"in the use of energy" - Translation from English to Arabic

    • في استخدام الطاقة
        
    • في استعمال الطاقة
        
    The development of technological and managerial capabilities to effect technical change in such organizations would clearly lead to improved efficiencies in the use of energy and chemical reagents, as well as to higher metal recovery levels. UN ومن الواضح أن من شأن تطوير القدرات التكنولوجية والادارية اللازمة لاحداث التغيير التقني المطلوب في هذه المؤسسات أن يؤدي الى تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة والكواشف الكيميائية، فضلا عن رفع مستويات استخلاص الفلزات.
    Technologies will need to undergo drastic changes so as to become more efficient in the use of energy and other resources and minimize the generation of harmful pollutants. UN وسيتعين أن تخضع التكنولوجيات لتغييرات جذرية بحيث تصبح أكثر كفاءة في استخدام الطاقة والموارد الأخرى والتقليل من توليد الملوثات الضارة إلى أدنى حد.
    At the enterprise level, companies are introducing environmental accounting as a means to improve efficiency in the use of energy and resources, reduce waste, ensure compliance with environmental regulations and reduce pollution. UN وعلى صعيد المشاريع، تُدخل الشركات المحاسبة البيئية كوسيلة لتحسين الكفاءة في استخدام الطاقة والموارد، وتقليل الفاقد، وكفالة الالتزام باﻷنظمة البيئية، وتخفيض التلوث.
    These latest technologies and processes tend to be more efficient in the use of energy and materials and produce less pollution and waste. UN ويتوخى أن تكون آخر التكنولوجيات والعمليات هذه أكثر كفاءة في استخدام الطاقة والمواد وأن تنتج قدرا أقل من التلوث والنفايات.
    The increase in the use of energy was attributed to a higher economic growth rate of the developing economies. UN وعزيت الزيادة في استعمال الطاقة إلى ارتفاع معدل النمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    Consequently, most criteria are PPM-related, referring, for example, to efficiency in the use of energy and water, the treatment of waste water, cotton dust and noise. UN وترتيبا على ذلك، فإن أغلب المعايير تتعلق بأساليب التجهيز والانتاج، إذ أنها تشير مثلا إلى الكفاءة في استخدام الطاقة والمياه، ومعالجة المياه المستعملة، وأتربة القطن، والضوضاء.
    The recent phenomenal growth in the use of energy and transport has led to more pollution, resource depletion, congestion and an increase in greenhouse gas emissions, which all contribute to climate change. UN وأدى النمو الهائل الذي تحقق مؤخرا في استخدام الطاقة والنقل إلى مزيد من التلوث واستنزاف الموارد والازدحام وزيادة في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، وهي العوامل التي تُسهم جميعها في تغير المناخ.
    Where this is still the prevailing practice, emphasis must shift to the use of new and advanced technologies that are more efficient in the use of energy and materials and produce less pollution and waste. UN ويتعين أن يتحوّل التركيز، حيثما تكون هذه الممارسة هي السائدة، إلى استخدام تكنولوجيات جديدة ومتقدمة تكون أكثر كفاءة في استخدام الطاقة والمواد وتخرج كمّا أقل من الملوّثات والنفايات.
    (a) Encouraging greater efficiency in the use of energy and resources; UN )أ( تشجيع زيادة الكفاءة في استخدام الطاقة والموارد؛
    Most local initiatives focus on awareness-raising and improving efficiency in the use of energy, water and materials.29 UN وتركز غالبية المبادرات المحلية على زيادة الوعي وتحسين الكفاءة في استخدام الطاقة والمياه والمواد)٢٩(.
    In addition, there has to be a shift in the process of industrialization, from end-of-pipe pollution control to the use of new and advanced technologies, which are more efficient in the use of energy and materials and produce less pollution and waste. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إحداث تحوّل في عملية التصنيع باستخدام وسائل تتراوح بين مراقبة التلوث عند نهاية عملية الإنتاج واستخدام التكنولوجيات الجديدة والمتطورة التي تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة والمواد ولا يتولّد منها سوى قدر أقل من التلوث والنفايات.
    It is widely accepted that attempts to overcome inefficiencies in the use of energy have in themselves provided opportunities for potential reductions in carbon dioxide (CO2) emissions, such as through the phasing-out of uneconomical coal-fired power plants. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن المحاولات الرامية إلى التغلب على مشاكل عدم الكفاءة في استخدام الطاقة قد وفﱠرت بحد ذاتها فرصا ﻹجراء تخفيضات محتملة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، من خلال العمل مثلا على اﻹلغاء التدريجي لمحطات توليد الطاقة غير الاقتصادية والتي تُشغﱠل بواسطة حرق الفحم.
    54. Several delegations noted that a green economy, by promoting greater efficiency in the use of energy and natural resources and new technologies for clean energy and cleaner production, could create new opportunities for economic growth. UN 54 - وأشارت عدة وفود إلى أنه يمكن للاقتصاد الأخضر، إذ يشجع على مزيد من الكفاءة في استخدام الطاقة والموارد الطبيعية والتكنولوجيات الجديدة للطاقة النظيفة والإنتاج الأنظف، أن يوجِد فرصا جديدة للنمو الاقتصادي.
    " There has to be a shift in the process of industrialization, from end-of-pipe pollution control to the use of new and advanced technologies, which are more efficient in the use of energy and materials and produce less pollution and waste. UN " ينبغي إحداث تحوّل في عملية التصنيع باستخدام وسائل تتراوح بين مراقبة التلوث عند نهاية عملية الإنتاج واستخدام التكنولوجيات الجديدة والمتطورة التي تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة والمواد ولا يتولّد منها سوى قدر أقل من التلوث والنفايات.
    (b) Promotion of advanced technologies that are more efficient in the use of energy and materials and produce less pollution and waste; UN (ب) ترويج التكنولوجيات المتقدمة الأكثر فعالية في استخدام الطاقة والمواد وأقلّ إفرازا للملوثات والنفايات؛
    24. There are critical linkages with chapter 4 (Changing consumption patterns), with its focus on the underlying driving forces behind unsustainable development - for example " Encouraging greater efficiency in the use of energy and resources " (programme area B, activity (a)). UN ٢٤ - وهناك روابط هامة مع الفصل ٤ )أنماط الاستهلاك المتغيرة(، ﻷنه يركز على القوى الدافعة التي تكمن وراء التنمية غير المستدامة؛ مثل: " تشجيع زيادة الكفاءة في استخدام الطاقة والموارد " )المجال البرنامجي باء، النشاط )أ((.
    (f) Minimizing resource utilization: for example, through greater efficiency in the use of energy and resources, minimizing waste generation, sound pricing and phasing out environmentally harmful subsidies; UN (و) التقليل إلى الحد الأدنى من استخدام الموارد: وذلك على سبيل المثال، بزيادة الكفاءة في استخدام الطاقة والموارد، التقليل إلى الحد الأدنى من إنتاج النفايات، وتحديد أسعار مناسبة، والإلغاء التدريجي للإعانات التي تضر البيئة؛
    10. The Commission urges countries, international and business organizations to share information on the use and effectiveness of policy measures adopted by Governments and the private sector to promote, develop or create greater demand for technology and technological innovations aimed at changing methods of production, including improving efficiency in the use of energy and natural resources and in reducing pollution and waste. UN ١٠ - وتحث اللجنة البلدان والمنظمات الدولية والتجارية على تقاسم المعلومات المتعلقة باستخدام وفعالية تدابير السياســات التي تعتمدهــا الحكومــات والقطـاع الخـاص لتشجيع أو تطوير التكنولوجيا والابتكارات التكنولوجية الرامية إلى تغيير أساليب اﻹنتاج أو لزيادة الطلب عليها، بما في ذلك تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة والموارد الطبيعية وفي تخفيض نسبة التلوث والنفايات.
    Upper middle- and high-income countries with urban centres that already have access to basic public services face the challenge of becoming more efficient in the use of energy and water, reducing the generation of waste and improving their recycling systems. UN إن البلدان ذات الدخل فوق المتوسط والعالي التي تقع بها المراكز الحضرية، المتاح أمامها فعلا إمكانية الحصول على الخدمات العامة، تواجه تحديا يتمثل في الحاجة إلى رفع الكفاءة في استعمال الطاقة والمياه، والحد من حجم النفايات، وتحسين نظم إعادة التدوير المتبعة فيها.
    One example of improving efficiency in the use of energy is the use of improved cooking stoves, which still burn traditional biomass or fossil fuels, health problems brought on from the smoke from open fire cooking, and in particularly respiratory and eye diseases, as well as birth defects, are serious development issues for many poor communities. UN ومن أمثلة تحسين الكفاءة في استعمال الطاقة استخدام مواقد طهي مطورة لكنها تشغّل بإحراق الكتلة الأحيائية التقليدية أو الوقود الأحفوري. ذلك أن المشاكل الصحية الناجمة عن الدخان المنبعث من نيران الطهي المكشوفة، ولا سيما أمراض الجهاز التنفسي والعيون وتشوهات المواليد، تعتبر مسائل إنمائية خطيرة بالنسبة إلى مجتمعات فقيرة كثيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more