"in the use of public resources" - Translation from English to Arabic

    • في استخدام الموارد العامة
        
    • عن استخدام الموارد العامة
        
    It will also increase transparency and efficiency in the use of public resources. UN ومن شأن هذا النهج أيضاً أن يؤدي إلى زيادة الشفافية والكفاءة في استخدام الموارد العامة.
    In the budgetary process, transparency and accountability should be ensured in the use of public resources, and priority should be given to providing and improving basic social services. UN وفي عملية وضع الميزانيات، ينبغي أن تكفل الشفافية والمساءلة في استخدام الموارد العامة. وينبغي إيلاء اﻷولوية لتقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وتحسينها.
    In the budgetary process, transparency and accountability should be ensured in the use of public resources, and priority should be given to providing and improving basic social services. UN وفي عملية وضع الميزانيات، ينبغي أن تكفل الشفافية والمساءلة في استخدام الموارد العامة وينبغي إيلاء اﻷولوية لتقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وتحسينها.
    A meaningful reduction in their levels of debt could be achieved by fulfilling certain requirements concerning the reduction of social and ecological vulnerability, transparency in the use of public resources, strengthening of the financial sectors and achievement of progress in governance as well as participation of civil society. UN ويمكن تحقيق خفض ذي معنى في مستويات دينهما باستيفاء متطلبات معينة لخفض الضعف الاجتماعي والأيكولوجي وتحقيق الشفافية في استخدام الموارد العامة وتعزيز القطاعات المالية وتحقيق تقدم في الحكم الصالح ومشاركة المجتمع المدني.
    The policy should set out the different components of internal control, management's responsibility for controlling the operations of the Organization, the activities management should undertake to fulfil those responsibilities and its accountability in the use of public resources. UN وينبغي أن توضح السياسة العناصر المختلفة للرقابة الداخلية ومسؤولية الإدارة عن مراقبة عمليات المنظمة والأنشطة التي ينبغي للإدارة النهوض بها للوفاء بتلك المسؤوليات، ومساءلتها عن استخدام الموارد العامة.
    In this regard, developing countries should strengthen domestic resource mobilization by, for example, promoting broad-based growth, broadening the tax base, improving efficiency in the use of public resources, reforming the customs administration, and stemming capital flight. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تعزز البلدان النامية تعبئة الموارد المحلية بسبل منها مثلاً تشجيع النمو واسع النطاق وتوسيع القاعدة الضريبية وتحسين الكفاءة في استخدام الموارد العامة وإصلاح إدارة الجمارك ووقف هروب رؤوس الأموال.
    Inefficiencies in the use of public resources for social development are widely evident in the irregular payment of salaries, unreliable supplies of essential drugs and limited support capacities for the decentralized management of services. UN ٢٢ - أما حالات عدم الكفاءة في استخدام الموارد العامة من أجل التنمية الاجتماعية فهي واضحة على نطاق واسع في عدم انتظام دفع المرتبات، وعدم ضمان إمدادات اﻷغذية اﻷساسية، ومحدودية قدرات الدعم بالنسبة لﻹدارة اللامركزية للخدمات.
    The introduction of gender mainstreaming of ESF and advocacy initiatives on gender budget analysis in CEE/NIS made a critical contribution to addressing the widespread discrimination and inequalities in the use of public resources in the region. UN وإدخال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الصناديق الهيكلية الأوروبية ومبادرات الدعوة المتعلقة بتحليل عملية الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في وسط وشرق أوروبا/الدول المستقلة حديثا أسهما إسهاما كبيرا في معالجة أوجه التمييز والتفاوت المنتشرة على نطاق واسع في استخدام الموارد العامة في المنطقة.
    Less volatile than external finance, domestic finance permitted country ownership of development policies and outcomes, reduced reliance on external flows and the risk of the Dutch disease, created incentives for more accountability and transparency in the use of public resources, and reduced vulnerability to revenue losses from trade reforms. UN فالتمويل المحلي يقل تقلبية عن التمويل الخارجي ويتيح بالتالي ملكية البلدان لسياسات التنمية ونواتجها، ويحد من الاعتماد على التدفقات الخارجية ومخاطر ``المرض الهولندي ' ' ، وينشئ حوافز على زيادة المساءلة والشفافية في استخدام الموارد العامة ، ويقلل من الضعف إزاء خسائر الإيرادات الناجمة عن إصلاحات التجارة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more