"in the utilization" - Translation from English to Arabic

    • في استخدام
        
    • في الاستفادة
        
    • في استغلال
        
    • في مجال استخدام
        
    • طرأ على استخدام
        
    • في مجال الاستفادة
        
    • وفي استخدام
        
    • في الانتفاع
        
    • في نسبة الاستفادة
        
    The Committee expects the Secretary-General to find means of ensuring a higher degree of cost-effectiveness in the utilization of air services. UN وتتوقع اللجنة أن يجد الأمين العام وسائل تكفل درجة أعلى من فعالية التكاليف في استخدام الخدمات الجوية.
    The Committee recommends that the Office continue to exercise prudence in the utilization of general-purpose and programme support cost resources. UN وتوصي اللجنة بأن يواصل المكتب توخي الحرص في استخدام الموارد العامة الغرض وموارد تكاليف الدعم البرنامجي.
    It follows that any more substantial and accelerated increase in the utilization of conference rooms for fully serviced meetings would bring about a need for increased staff resources. UN ويترتب على ذلك أن أي زيادة كبيرة وسريعة في استخدام غرف المؤتمرات من أجل عقد اجتماعات تقدم لها جميع الخدمات ستتطلب زيادة الموارد من الموظفين.
    For nearly 15 years the Committee had monitored trends in the utilization of conference-servicing resources by examining a core sample of intergovernmental bodies within the Organization and notifying those bodies about their performance. UN وقد رصدت اللجنة على مدار نحو ١٥ عاما الاتجاهات في الاستفادة من موارد خدمات المؤتمرات وذلك بفحص عينة أساسية من الهيئات الحكومية الدولية داخل المنظمة وإبلاغ تلك الهيئات بنوعية أدائها.
    There has been a marked drop in the utilization of forest, mineral, raw-material and other resources. UN إذ حدث انخفاض واضح في استغلال الغابات والموارد المعدنية والمواد الخام وغيرها من الموارد الأخرى.
    However, constraints in the utilization of the Fund also reduced its usefulness and relevance. UN بيد أن القيود المفروضة في مجال استخدام الصندوق قللت أيضا من فائدته وجدواه.
    60. The Board noted cases of delays in the utilization of funds even where funds were actually available. UN ٦٠ - ولاحظ المجلس وجود حالات من التأخير في استخدام اﻷموال ولو كانت اﻷموال متاحة بالفعل.
    China also accords priority to social development programmes in the utilization of international development assistance. UN وتولي الصين أيضا الأولوية إلى برامج التنمية الاجتماعية في استخدام المساعدة الإنمائية الدولية.
    A slight reduction is envisaged in the utilization of overtime. UN ويتوخى إجراء تقليص طفيف في استخدام العمل الإضافي.
    Given the change in the utilization and scope of facilities, renovation is required under local and national laws. UN وبالنظر إلى التغيير الحاصل في استخدام المرافق ونطاقها، فإن التجديد لازم بموجب القوانين المحلية والوطنية.
    Growth in the utilization of new and renewable sources of energy has been particularly rapid in Europe. UN وقد اتسم النمو في استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة بسرعة خاصة في أوروبا.
    There had been steady progress in the utilization of the conference facilities in Nairobi. UN وهناك تقدم مطرد في استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي.
    Coordination brings about efficiency in the utilization of limited resources. UN ويحقق التنسيق الكفاءة في استخدام الموارد المحدودة.
    Globalization manifests itself in intensified competition among firms on a transnational basis, necessitating efficiency in the utilization of both capital and human resources. UN فمن تجليات العولمة احتدام المنافسة بين الشركات عبر الحدود، وهو ما يجعل الكفاءة في استخدام رأس المال والموارد البشرية أمرا حتميا.
    The table shows an increase in the utilization of Quad market access preferences by LDCs. UN ويبين الجدول زيادةً في استخدام أقل البلدان نمواً لأفضليات دخول الأسواق الممنوحة من بلدان المفاوضات الرباعية.
    The Advisory Committee expects the Secretary-General to find means of ensuring a higher degree of cost-effectiveness in the utilization of air services. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يجد الأمين العام وسائل تكفل زيادة درجة فعالية التكاليف في استخدام خدمات النقل الجوي.
    The table shows a steady increase in the utilization of above services. UN فتُظهر الأرقام زيادة مطّردة في الاستفادة من الخدمات المذكورة.
    At the same time, least developed countries should strengthen their efficiency in the utilization of available resources for poverty reduction. UN ويتعين على أقل البلدان نموا أن تقوم، في الوقت ذاته، بتعزيز كفاءتها في استغلال الموارد المتاحة من أجل الحد من الفقر.
    The Czech Republic has had a long tradition in the utilization of space for scientific purposes. UN وللجمهورية التشيكية تاريخ حافل في مجال استخدام الفضاء للأغراض العلمية.
    1. Notes the improvements in the utilization of the conference centre at the Economic Commission for Africa in response to section II.A, paragraph 21, of its resolution 57/283 B, and requests the Secretary-General to continue to explore all possible options to increase further the utilization of the conference centre; UN 1 - تلاحظ التحسن الذي طرأ على استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا استجابة للفقرة 21 من الجزء الثاني - ألف، من قرارها 57/283 باء، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة استكشاف جميع الخيارات الممكنة لتحقيق زيادة إضافية في استخدام مركز المؤتمرات؛
    The Secretary-General should find a means of ensuring a higher degree of cost-effectiveness in the utilization of air services. UN وينبغي للأمين العام أن يجد وسيلة لضمان زيادة درجة فعالية التكلفة في مجال الاستفادة من خدمات النقل الجوي.
    the reduction of environmental risk in the application of science and technology and in the utilization of indigenous technologies. UN `3 ' خفض المخاطر البيئية في تطبيق العلم والتكنولوجيا وفي استخدام تكنولوجيات السكان الأصليين.
    (k) the avoidance of unnecessary waste in the utilization of waters, with due regard for the technological and financial capabilities of each Contracting Party; UN (ك) تجنب الهدر غير الضروري في الانتفاع من المياه، مع المراعاة الواجبة للقدرات التكنولوجية والمالية لكل طرف متعاقد؛
    2. By its resolution 57/283 B of 15 April 2003, the General Assembly noted with concern that the severe constraint of adequate conference facilities at the United Nations Office at Nairobi posed a serious challenge for any further increase in the utilization of conference facilities and services at Nairobi and reiterated its request that the Secretary-General consider improving and modernizing the conference facilities and services at Nairobi. UN 2 - لاحظت الجمعية العامة بقلق في قرارها 57/283 باء المؤرخ 15نيسان/أبريل 2003، أن شدة الضغوط المتعلقة بعدم وجود المرافق الكافية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تطرح تحديا كبيرا يعترض أي زيادة أخرى في نسبة الاستفادة من مرافق وخدمات المؤتمرات في نيروبي، وكررت أيضا طلبها إلى الأمين العام أن ينظر في تحسين وتحديث مرافق المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more