UNIDO should be in the vanguard of efforts to implement such efforts. | UN | وينبغي أن تكون اليونيدو في طليعة الجهود المبذولة لتنفيذ تلك المساعي. |
The United Nations Organization, of which we are a Member, has been in the vanguard of international efforts to create a nuclear-free world. | UN | وقد كانت منظمة اﻷمم المتحدة، التي نحن أعضاء فيها، في طليعة الجهود الدولية الرامية إلى إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
These improvements have been the result of initiatives by non-permanent members wishing to be in the vanguard of change. | UN | وهذه التحسينات جاءت نتيجة لمبادرات قام بها أعضاء غير دائمين على أمل أن يكونوا في طليعة التغيير. |
Germany will continue to be in the vanguard of the fight against climate change. | UN | وإن ألمانيا ستواصل صمودها في طليعة المعركة ضد تغير المناخ. |
My Government, the Government of Spain, is in the vanguard of the fight against hunger and poverty. | UN | إنّ حكومة بلدي، الحكومة الإسبانية، في طليعة مكافحة الجوع والفقر. |
As a member of the Security Council, Colombia will be in the vanguard of those efforts. | UN | وكعضو في مجلس الأمن، ستكون كولومبيا في طليعة تلك الجهود. |
Since then, the International Section has been in the vanguard of efforts for a more active participation in the affairs of the United Nations. | UN | ومنذ ذلك الحين، لا يزال هذا القسم في طليعة باذلي الجهود في سبيل تحقيق مشاركة أكثر فعالية في شؤون الأمم المتحدة. |
It is the nuclear States that should be in the vanguard of this process. | UN | وينبغي أن تكون الدول النووية في طليعة هذه العملية. |
It puts the United Kingdom in the vanguard of arms—exporting countries in terms of transparency. | UN | ويضع ذلك المملكة المتحدة في طليعة البلدان المصدرة للأسلحة فيما يتعلق بالشفافية. |
Yet the peoples of Central America are in the vanguard of those looking for joint solutions. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن شعوب أمريكا الوسطى في طليعة من يسعون إلى الحلول المشتركة. |
Pakistan has remained in the vanguard of global efforts to fight this scourge. | UN | وظلت باكستان في طليعة الجهود المبذولة على المستوى العالمي لمكافحة هذه الآفة. |
The United Nations is in the vanguard of this global movement, as a number of its entities have been actively engaged in an intensive and coordinated preparatory process. | UN | واﻷمم المتحدة في طليعة هذه الحركة العالمية، بانخراط عدد من كياناتها بنشاط في عملية تحضيرية مكثفة ومنسقة. |
All of this points to a need for the Organization to be continually in the vanguard of political and economic developments. | UN | وكل ذلك يشير إلى ضرورة أن تظل المنظمة باستمرار في طليعة التطورات السياسية والاقتصادية. |
Rather, we must endeavour to place it once again in the vanguard of international lawmaking. | UN | بل يجب أن نسعى ﻷن نضعها مرة أخرى في طليعة صنع القانون الدولي. |
The Department of Public Information could not afford either to be in the vanguard of technical progress or to lag behind it. | UN | وأضاف أن إدارة شؤون اﻹعلام لا تستطيع أن تكون في طليعة التقدم التكنولوجي أو أن تتخلف عنه. |
This shows that it is imperative for the United Nations always to be in the vanguard of political as well as economic events. | UN | وهذا يبين أنه من الحتمي أن تكون اﻷمم المتحدة دائما في طليعة اﻷحداث السياسية والاقتصادية على حد سواء. |
Many countries still use outmoded methods but the American postman, always in the vanguard of progress, now has the helicopter at his disposal. | Open Subtitles | دول كثيرة لا زالت تستخدم الطرق القديمة. لكن ساعي البريد الأميريكي دائما في طليعة التقدم. والآن لديه طائرة الهليكوبتر تحت تصرفه. |
Likewise, the United Nations, which has for long been in the vanguard of the fight against apartheid, should play a catalytic role in the transition to democratic rule. | UN | وبالمثل، ينبغي لﻷمم المتحدة، التي ظلت زمنا طويلا في طليعة النضال ضد الفصل العنصري، أن تضطلع بدور حفاز في عملية الانتقال الى الحكم الديمقراطي. |
As the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community, the Conference on Disarmament has to be in the vanguard of this long-overdue process. | UN | وعلى مؤتمر نزع السلاح، بصفته الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة بشأن نزع السلاح بالنسبة إلى المجتمع الدولي، أن يكون في طليعة هذه العملية التي طال انتظارها. |
Italy is in the vanguard of all these struggles, just as President Napolitano himself has so often been in the vanguard of so many of humankind's great and noble causes. | UN | إنَّ إيطاليا في طليعة هذه النضالات جميعاً، كما كان الرئيس نابوليتانو نفسه غالباً في طليعة العديد من القضايا الإنسانية العظيمة والنبيلة. |
Germany intends to remain in the vanguard of the international campaign to protect the environment. | UN | وتعتزم ألمانيا أن تظل في مقدمة الحملة الدولية لحماية البيئة. |
The Conference should be in the vanguard of designing new approaches to international security. | UN | وينبغي أن يكون المؤتمر في الطليعة فيما يتعلق بتصميم نهج جديدة للأمن الدولي. |