"in the various aspects" - Translation from English to Arabic

    • في مختلف جوانب
        
    • في شتى جوانب
        
    • في شتى مجالات
        
    • فيما يتصل بالجوانب المختلفة
        
    • في الجوانب المختلفة
        
    Moreover, the active involvement of Governments and other national and international, public and private actors of the development process is required in the various aspects of strengthened cooperation on migratory issues. UN وينبغي أيضا أن تشارك الحكومات وغيرها من الأطراف الفاعلة في عملية التنمية على الصعيدين الوطني والدولي ومن القطاعين العام والخاص في مختلف جوانب تعزيز التعاون بشأن قضايا الهجرة.
    In addition, we recommend the establishment of an international information centre for exchanging information on intervention methods that are applied in the various aspects of fighting drug abuse. UN وبالاضافة الى ذلك، نوصي بإنشاء مركز معلومات دولي من أجل تبادل المعلومات بشأن أساليب التدخل التي تطبق في مختلف جوانب مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    United Nations entities were invited to play a more active role in the various aspects of the drug abuse problem, to make drug control one of the permanent parts of their policy and to further coordinate their activities with those of UNDCP. UN ودعيت هيئات اﻷمم المتحدة الى أن تقوم بدور أنشط في مختلف جوانب مشكلة إساءة استعمال المخدرات، وأن تجعل من مراقبة المخدرات أحد العناصر الدائمة في سياستها، وأن تواصل التنسيق بين انشطتها وأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Working closely with States, the Programme will identify and disseminate best practice in the various aspects of demand reduction. UN وبالعمل على نحو وثيق مع الدول، سيحدد البرنامج وينشر أفضل الممارسات في شتى جوانب خفض الطلب.
    Moreover, as part of the experience gained by Cuba in dealing with terrorism, close cooperation has been encouraged among national authorities engaged in the various aspects of counter-terrorism. UN وعلاوة على ذلك، جرى، في إطار الخبرة التي اكتسبتها كوبا في مواجهتها للإرهاب، تشجيع قيام تعاون وثيق داخل البلد بين الأجهزة الحكومية في شتى مجالات مكافحة تلك الظاهرة.
    7. Requests Member States to notify the Secretary-General about the implications and negative effects of such measures on their populations in the various aspects referred to in the present resolution; UN ٧ - تطلب من الدول اﻷعضاء إبلاغ اﻷمين العام بالانعكاسات واﻵثار السلبية التي تسببها هذه التدابير لسكانها، فيما يتصل بالجوانب المختلفة المشار إليها في هذا القرار؛
    Nevertheless, we must continue to work to improve its functioning and adopt appropriate methods that will enable us to clearly and precisely assess contributions to the Fund in the various aspects of the peacebuilding agenda. UN ورغم ذلك، ينبغي أن نواصل العمل على تحسين عمله وانتهاج أساليب مناسبة من شأنها أن تمكننا من إجراء تقييم واضح ودقيق للمساهمات المقدمة للصندوق في الجوانب المختلفة لجدول أعمال بناء السلام.
    Regardless of their disability, women and girls in Singapore are given the same opportunities as men and boys to exercise and enjoy their rights and develop themselves in the various aspects of life. UN تتمتع النساء والفتيات في سنغافورة، بغض النظر عن ظروف العجز، بنفس الفرص التي يتمتع بها الرجال والفتيان في ممارسة حقوقهم والتمتع بها وتطوير أنفسهن في مختلف جوانب الحياة.
    ∙ To strengthen the presence and participation of the Nicaraguan Government in international governmental agencies and institutions specializing in the various aspects of women’s condition; UN - تعزيز وجود ومشاركة حكومة نيكاراغوا في الهيئات والمؤسسات الحكومية الدولية المتخصصة في مختلف جوانب وضع المرأة.
    Despite these gains, women in Nigeria still face an array of barriers to their full participation in the various aspects of social life due to: UN برغم هذه المكاسب فما زالت المرأة في نيجيريا تواجه عدة حواجز تحول دون مشاركتها الكاملة في مختلف جوانب الحياة الاجتماعية ويرجع ذلك إلى:
    This involves broadening their opportunities for all-round participation in the various aspects of development, improving their quality of life and fostering their creative and productive capacity through solidarity. UN وهذا يشمل زيادة الفرص المتاحة لهم للاشتراك الشامل في مختلف جوانب التنمية، وتطوير حياتهم وتعهد قدرتهم اﻹبداعية واﻹنتاجية بالرعاية من خلال التضامن.
    Moreover, the active involvement of Governments and other national and international, public and private actors of the development process is required in the various aspects of strengthened cooperation on migratory issues. UN والمطلوب أيضا أن تشارك الحكومات وغيرها من الأطراف الفاعلة بنشاط في عملية التنمية على الصعيدين الوطني والدولي ومن القطاعين العام والخاص في مختلف جوانب تعزيز التعاون بشأن قضايا الهجرة.
    On numerous occasions, the United Nations and OAU have called for strengthening of their cooperative relationship in the various aspects of peace-building. UN ٠٢ - لقد دعت اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية، في مناسبات عديدة ، الى تعزيز علاقتهما التعاونية في مختلف جوانب بناء السلم.
    (j) Promotion and encouragement of the active involvement of non-governmental organizations and the private sector in the various aspects of the drug problem; UN )ي( تعزيز وتشجيع الاشتراك الفعلي للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في مختلف جوانب مشكلة المخدرات؛
    (d) Encouraging and undertaking research in the various aspects of volunteerism and its impact on society UN (د) تشجيع إجراء البحوث والاضطلاع بها في مختلف جوانب العمل التطوعي وأثره على المجتمع
    38. Professional EMPRETEC staff members in the field, totalling 22, have been trained in the various aspects of entrepreneurship and business development. UN ٣٨ - وقد تم تدريب موظفي هذا البرنامج من الفنيين العاملين في الميدان، والذين يبلغ مجموعهم ٢٢، في مختلف جوانب تنمية المشاريع واﻷعمال التجارية.
    Working closely with States, the Programme will identify and disseminate best practice in the various aspects of demand reduction. UN وبالعمل على نحو وثيق مع الدول، سيحدد البرنامج وينشر أفضل الممارسات في شتى جوانب خفض الطلب.
    It will continue to stress the link between women in the various aspects of environmental degradation and sustainability while promoting macro policy in support of women's actions at different levels. UN وستواصل المنظومة التركيز على الصلة بين المرأة والاستدامة البيئية في شتى جوانب التدهور البيئي في حين تشجع السياسة الكلية في دعم أعمال المرأة في مختلف المستويات.
    9. Through this Agreement, the Government commits itself to take a series of steps designed to increase the people's participation in the various aspects of public life, including social and rural development policies. UN ٩ - وبهذا الاتفاق، تلتزم الحكومة باتخاذ مجموعة من التدابير الرامية إلى زيادة مشاركة السكان في شتى جوانب اﻹدارة العامة، بما فيها سياسات التنمية الاجتماعية والريفية.
    161. The Special Committee is of the view that efforts aimed at enhancing the capacity of African countries in the various aspects of peacekeeping are complementary to the obligations of all United Nations Member States under the Charter with regard to their contribution in maintaining peace and security in Africa, and are not intended to replace or reduce engagement of non-African countries in peacekeeping operations in the continent. UN 161 - وترى اللجنة الخاصة أن الجهود المبذولة لتعزيز قدرة البلدان الأفريقية في شتى مجالات حفظ السلام هي جهود مكملة لالتزامات جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بموجب الميثاق فيما يتعلق بإسهام تلك الدول في حفظ السلام والأمن في أفريقيا، وليس الغرض منها أن تحل محل التزام البلدان غير الأفريقية إزاء عمليات حفظ السلام في القارة أو أن تحد من هذا الالتزام.
    107. The Special Committee holds the view that efforts aimed at enhancing the capacity of African countries in the various aspects of peacekeeping are complementary to the obligations of all United Nations Member States under the Charter with regard to their contribution to maintaining peace and security in Africa, and are not intended to replace or reduce engagement of non-African countries in peacekeeping operations on the continent. UN 107 - وترى اللجنة الخاصة أن الجهود المبذولة لتعزيز قدرة البلدان الأفريقية في شتى مجالات حفظ السلام هي جهود مكملة لالتزامات جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بموجب الميثاق فيما يتعلق بإسهام تلك الدول في صوم السلام والأمن في أفريقيا، وليس الغرض منها أن تحل محل مشاركة البلدان غير الأفريقية في عمليات حفظ السلام في القارة أو أن تحد من هذه المشاركة.
    2. In the resolution, the General Assembly requested Member States to notify the Secretary-General about the implications and negative effects of human rights and unilateral coercive measures on their populations in the various aspects referred to in the resolution. UN ٢ - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الدول اﻷعضاء أن تبلغ اﻷمين العام بالانعكاسات واﻵثار السلبية التي تسببها لسكانها التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، فيما يتصل بالجوانب المختلفة المشار إليها في هذا القرار.
    It appreciated the progress achieved in the various aspects of international drug control and called for more regional and international cooperation with a view to promoting national efforts and plans in that sphere, in particular through the provision of technical assistance, judicial cooperation and capacity-building. UN وأضاف أن السودان يقدر التقدم المحرز في الجوانب المختلفة للمراقبة الدولية للمخدرات ودعا إلى مزيد من التعاون الإقليمي والدولي بغية النهوض بالجهود والخطط الوطنية في هذا المجال. وخاصة من خلال تقديم المساعدة التقنية والتعاون القضائي وبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more