"in the view of the panel" - Translation from English to Arabic

    • ويرى الفريق
        
    • وفي رأي الفريق
        
    • يرى الفريق
        
    • ومن رأي الفريق
        
    • في رأي الفريق
        
    • ورأى الفريق
        
    • وفي نظر الفريق
        
    • في نظر الفريق
        
    in the view of the Panel, this does not necessarily preclude compensation for expenses resulting from those contracts. UN ويرى الفريق أن هذا لا يحول بالضرورة دون التعويض عن النفقات المترتبة على تنفيذ هذه العقود.
    in the view of the Panel, such preserves are feasible, cost-effective and pose a low risk of adverse impacts. UN ويرى الفريق أن هاتين المحميتين قابلتين للتحقيق وفعالتين من حيث التكلفة وقليلتي المخاطر من حيث الآثار السلبية.
    in the view of the Panel the basic methodology proposed by Kuwait is consistent with standard practices. UN ويرى الفريق أن المنهجية الأساسية المقترحة من الكويت تتسق مع الممارسات المرعية.
    in the view of the Panel, one of these types of claim is misconceived; and the other is mis-characterised. UN وفي رأي الفريق فإن واحدا من هذين النوعين من المطالبات قد أسيء تصويره والآخر قد أسيء تكييفه قانونيا.
    in the view of the Panel, the vital lessons on the New Agenda experience and therefore the implied conditions for the success of any new initiative aimed at promoting Africa's accelerated development include the following: UN يرى الفريق أن أهم الدروس المستفادة من تجربة برنامج العمل الجديد، وبالتالي ما تنطوي عليه التجربة من شروط لنجاح أي مبادرة جديدة ترمي إلى تحقيق التنمية المعجَّلة في أفريقيا تشمل الدروس التالية:
    in the view of the Panel, these reductions were, at least in part, a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ومن رأي الفريق أن هذه الانخفاضات قد جاءت، على الأقل جزئياً، كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    in the view of the Panel, it is appropriate for Iran to attempt to investigate psychiatric disorders that may have been suffered by its inhabitants as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 279- ومن المناسب في رأي الفريق أن تحاول إيران التحقق من الاضطرابات النفسية التي قد يعاني منها سكانها نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    in the view of the Panel, wet tilling of those areas would have been adequate to clean and restore the environment. UN ورأى الفريق أن الحرث الرطب لهذه المناطق كافٍ لتنظيف البيئة وإصلاحها.
    in the view of the Panel, the United Nations should be considered the focal point for peace-building activities by the donor community. UN ويرى الفريق أن على الجهات المانحة أن تعتبر الأمم المتحدة جهة تنسيق لأنشطة بناء السلام.
    in the view of the Panel, the Standing Police Capacity must spend a majority of its time deployed or undertaking deployment-related activities. UN ويرى الفريق إن قدرة الشرطة الدائمة يجب أن تمضي معظم وقتها في الانتشار أو في القيام بأنشطة متصلة بالانتشار.
    in the view of the Panel, this method does not allow a determination of the actual volume of municipal water of which the population was deprived. UN ويرى الفريق أن هذه الطريقة لا تمكن من تحديد الحجم الفعلي للمياه البلدية الذي حرم منه السكان.
    in the view of the Panel, appropriate remediation activities should be commenced as soon as possible following approval by the Governing Council of any awards for remediation. UN ويرى الفريق أنه ينبغي الشروع في أنشطة الإصلاح في أقرب وقت ممكن بعد موافقة مجلس الإدارة على أي تعويضات عن الإصلاح.
    in the view of the Panel, such a preserve is feasible, cost-effective and poses a low risk of adverse impacts. UN ويرى الفريق أيضاً أن إقامة هذه المحمية عملية مجدية وفعالة من حيث التكلفة، واحتمالات أن تترتب عليها آثار ضارة هي قليلة.
    in the view of the Panel, this reflects the uncertain fate of birds that might have migrated to alternate foraging locations. UN ويرى الفريق أن هذا الأمر يعكس المصير الغامض للطيور التي ربما هاجرت بحثاً عن أماكن علف بديلة.
    in the view of the Panel, such results reflect conditions in the sampled locations only, and cannot be used to demonstrate health conditions in the whole exposed area. UN ويرى الفريق أن هذه النتائج لا تعكس سوى الأوضاع القائمة في الأماكن المأخوذة كعينة ولا يمكن استخدامها للبرهان على الأوضاع الصحية في المنطقة المعرضة بأكملها.
    in the view of the Panel, removal of ordnance is a reasonable safety measure. UN ويرى الفريق أن إزالة العتاد العسكري تدبير أمني معقول.
    in the view of the Panel, the only areas that can be considered to be generally compacted are the core disturbance areas. UN ويرى الفريق أن المناطق الوحيدة التي يمكن أن تعتبر ملبدة عموماً هي مناطق الاضطراب الرئيسية.
    in the view of the Panel, that argument fails to overcome the fact that IE Contractors made a commercial decision as to the remedy it would seek and the forum in which it would seek it. UN وفي رأي الفريق فإن تلك الحجة تتجاهل كون شركة آي إي للمقاولات قد اتخذت قراراً تجارياً بخصوص سبيل الانصاف الذي ستلتمسه والمحفل الذي ستتوجه إليه في ذلك.
    in the view of the Panel, the failure of Kuwait to take the necessary measures in the face of a clear risk of damage was the direct cause of the resulting damage, and this broke the chain of causation so as to relieve Iraq of liability for the damage. UN وفي رأي الفريق أن عدم قيام الكويت باتخاذ التدابير الضرورية في مواجهة خطر ضرر واضح كان هو السبب المباشر للضرر الناجم، مما يقطع سلسلة السببية بما يعفي العراق من مسؤولية الضرر.
    19. in the view of the Panel, the vital lessons on the UN-NADAF experience and therefore the implied conditions for the success of any new initiative aimed at promoting Africa's accelerated development include those set out below. UN 19 - يرى الفريق أن أهم الدروس المستفادة من تجربة برنامج العمل الجديد، وبالتالي ما تنطوي عليه التجربة من شروط لنجاح أي مبادرة جديدة ترمي إلى تحقيق التنمية المعجَّلة في أفريقيا تشمل الدروس المبينة أدناه.
    in the view of the Panel, it is against this background that some of the claims for contract losses need to be seen. UN 81- ومن رأي الفريق أنه يلزم بالاعتماد على هذه الخلفية النظر في بعض المطالبات المتعلقة بالخسائر التعاقدية.
    The surrounding circumstances are thus very different and generally more risk prone than is the case in the context of, say, a contract for the sale of goods.in the view of the Panel it is important to have these considerations in mind when reviewing a claim for lost profits on a major construction project. UN وبالتالي تكون الظروف المحيطة مختلفة للغاية كما تكون عادة أكثر عرضة للمخاطر من العقود المبرمة لبيع السلع مثلاً. 136- ومن المهم في رأي الفريق وضع تلك الاعتبارات في الحسبان لدى استعراض مطالبة بتعويض عن كسب فائت في مشروع بناء كبير.
    in the view of the Panel, such an approach was appropriate even where there was evidence that the environment was not in pristine condition prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ورأى الفريق أن نهجاً كهذا يعتبر مناسباً حتى عندما توجد أدلة على أن البيئة لم تكن أصلاً في حالة نقاء قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more