"in the view of the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • يرى الأمين العام
        
    • في رأي الأمين العام
        
    • ويرى اﻷمين العام
        
    • الأمين العام يرى
        
    • في نظر اﻷمين العام
        
    • وفي رأي اﻷمين العام
        
    Failing that, consideration should be given, in the view of the Secretary-General, to resorting to commercial borrowing through bond issues. UN وفي حال تعذر ذلك، يرى الأمين العام أنه ينبغي النظر في اللجوء إلى الاقتراض من مصادر تجارية عن طريق إصدار سندات.
    Therefore, in the view of the Secretary-General, the Assembly has requested the Secretary-General only to inform the Assembly, through mission budget proposals, of the resources determined to be necessary and to be transferred to the Regional Service Centre. UN ولذا، يرى الأمين العام أن الجمعية العامة إنما طلبت إلى الأمين العام إبلاغ الجمعية وحسب، عن طريق الميزانيات المقترحة للبعثات، بالموارد التي تعتبر ضرورية وتنقل إلى مركز الخدمات الإقليمي.
    The existing division of labour in the representation of the Organization corresponds to these differing demands in the view of the Secretary-General (see A/67/265 and Corr.1, para. 172). UN ويتفق التقسيم الحالي للعمل في تمثيل المنظمة مع الطلبات المختلفة في رأي الأمين العام (انظر الوثيقة A/67/265 و Corr.1، الفقرة 172).
    47. In September 2012, the Economic Commission for Europe (ECE) agreed to a request by the United Nations Office at Geneva to use its expertise to investigate the potential of a public-private partnership model for the renovation of the Palais des Nations, and ECE has subsequently prepared a report which, in the view of the Secretary-General, was not definitive in its conclusion on the benefit of such an arrangement (A/68/372, paras. 87 to 94). UN 47 - وفي أيلول/سبتمبر 2012، وافقت اللجنة الاقتصادية لأوروبا على طلب قدمه مكتب الأمم المتحدة في جنيف للاستعانة بخبرتها للتحقيق في الإمكانيات التي ينطوي عليها نموذج الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تجديد قصر الأمم، وقد أعدت اللجنة بعد ذلك تقريرا، لم يكن في رأي الأمين العام جازما في خلاصته بشأن الاستفادة في هذا الترتيب (A/68/372، الفقرات 87-94).
    This, in the view of the Secretary-General, might take place at the World Summit for Social Development to be held in 1995 in Copenhagen, which offers our countries hopes for a more promising future. UN ويرى اﻷمين العام أن هذا يمكن أن يحدث في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في ١٩٩٥ من كوبنهاغن والذي يوفر لبداننا آمالا في مستقبل يبشر بالخير.
    in the view of the Secretary-General, there was a crucial need to identify priorities and mandate the elaboration of a few specific initiatives to be discussed and agreed upon before the special session. UN ويرى اﻷمين العام أن ثمة حاجة حاسمة اﻷهمية إلى التعرف على اﻷولويات وتفويض عملية وضع مبادرات معينة قليلة يتم نقاشها والاتفاق عليها قبل الدورة الاستثنائية.
    The Committee was further informed that, in the view of the Secretary-General, it would be most effective to have these dedicated professional military personnel under direct United Nations command, rather than to hire private security firms. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن الأمين العام يرى أن إخضاع هؤلاء الأفراد العسكريين المحترفين المكرسين لتلك الخدمة لقيادة الأمم المتحدة مباشرة، بدلا من استئجار شركات أمنية خاصة، سيكون هو الوضع الأمثل من حيث الفعالية.
    Subsequent to the submission of the report of 30 May 1994, further intensive discussions between the Deputy Special Representative and the Turkish Cypriot side resulted in a number of clarifications of the draft ideas of 21 March, which, in the view of the Secretary-General, registered considerable progress towards agreement on the modalities for implementing the package of confidence-building measures. UN وإثر تقديم التقرير المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤، أجريت مشاورات جديدة مكثفة بين نائب الممثل الخاص والجانب القبرصي التركي أسفرت عن عدد من الايضاحات بشأن مشروع اﻷفكار المؤرخ ٢١ آذار/ مارس، سجلت - في نظر اﻷمين العام - تقدما كبير في اتجاه الاتفاق على طرائق تنفيذ مجموعة تدابير بنـاء الثقـة.
    in the view of the Secretary-General, the programme implications of the Conference pose important problems for the future. UN وفي رأي اﻷمين العام ستسبب اﻵثار البرنامجية للمؤتمر مشاكل هامة في المستقبل.
    The requirements for contractual services of $7.9 million include an amount of $3.2 million for implementation support provided by the contractor since 1993, which, in the view of the Secretary-General, should not have been charged to the IMIS project budget. UN وتشمل الاحتياجات المتعلقة بالخدمات التعاقدية والبالغة ٧,٩ ملايين دولار مبلغا قدره ٣,٢ ملايين دولار للدعم الذي يقدمه المتعهد منذ عام ١٩٩٣ في مجال التنفيذ، وهو مبلغ يرى الأمين العام أنه كان ينبغي أن يقيد على ميزانية مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Moreover, in the view of the Secretary-General, even if a cost accounting system were in place, programme managers, presented with indicative efficiency savings, would still tend to retain them in order to meet additional mandates and workloads rather than surrender them to the Development Account. UN وعلاوة على ذلك، يرى الأمين العام أنه حتى لو كان هناك نظام للمحاسبة التحليلية للتكاليف، فإن مديري البرامج، الذين تقدم إليهم أرقام تقريبية عن تحقق وفورات نتيجة الكفاءة، سيميلون إلى الاحتفاظ بها للوفاء بولايات وأعباء عمل إضافية بدلا من تسليمها إلى حساب التنمية.
    Accordingly, in the view of the Secretary-General, the additional requirements of $57,785,300 (net of staff assessment) should be treated outside the procedures relating to the use and operation of the contingency fund. UN وبناء عليه، يرى الأمين العام أن الاحتياجات الإضافية البالغة 300 785 57 دولار (صافي الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين) ينبغي أن تُعامل خارج نطاق الإجراءات المتصلة باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
    13. Lastly, in the view of the Secretary-General, a code of conduct for external individuals should be developed through a consultative process coordinated by the Office of Administration of Justice, which could consult on the preparation of a code of conduct with the legal representatives of the Secretary-General and of staff, the Tribunals and the Internal Justice Council. UN 13 - وأخيراً، يرى الأمين العام أنه ينبغي وضع مدونة لقواعد سلوك الأفراد من خارج المنظمة، عن طريق عملية تشاورية ينسقها مكتب إقامة العدل، الذي يمكنه أن يتشاور بشأن إعداد مدونة لقواعد السلوك مع الممثلين القانونيين للأمين العام وللموظفين، ومع المحكمتين ومجلس العدل الداخلي.
    6. With regard to the elements of security proposals that, in the view of the Secretary-General, require immediate consideration by Member States, the Advisory Committee points out that the report of the Secretary-General does not indicate the degree of urgency of such elements or their relative priority. UN 6 - وفيما يتعلق بالمقترحات ذات الصلة بعناصر الأمن التي يرى الأمين العام أنها تتطلب أن تنظر فيها الدول الأعضاء فورا، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام لا يحدد مدى إلحاح هذه العناصر ولا أولويتها النسبية.
    The report also takes into account the additional mandates that the General Assembly and the Security Council have approved after the appropriation of the programme budget, unforeseen and extraordinary items that could not be deferred to the second year of the biennium and decisions of policy-making organs that, in the view of the Secretary-General, are best dealt with in the context of the first performance report. UN كما يراعي التقرير الولايات الإضافية التي أقرتها الجمعية العامة ومجلس الأمن بعد اعتماد الميزانية البرنامجية، إضافة إلى البنود غير المنظورة والاستثنائية التي لا يمكن تأجيلها إلى السنة الثانية من فترة السنتين، والقرارات الصادرة عن أجهزة تقرير السياسات التي يرى الأمين العام أن من الأفضل أن تعالج في سياق تقرير الأداء الأول.
    in the view of the Secretary-General, the Working Group has played a useful role as a forum for discussing a broad range of arms control, disarmament and confidence-building measures, including the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region. UN ويرى اﻷمين العام أن الفريق العامل قام بدور مفيد كمحفل لمناقشة طائفة واسعة من تدابير تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح وبناء الثقة، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في المنطقة.
    26. in the view of the Secretary-General, non-economic loss, such as pain and suffering or moral anguish, as well as punitive or moral damages which are difficult to quantify, should be excluded from the list. UN ٢٦- ويرى اﻷمين العام أن الخسارة غير الاقتصادية، مثل اﻷلم والمعاناة أو الكرب المعنوي، وكذلك التعويضات الجزائية أو اﻷدبية التي يصعب تحديدها كميا، ينبغي استبعادها من القائمة.
    in the view of the Secretary-General this will create considerable difficulties, given that there is not a corresponding immediate reduction in the number of missions to be supported and in the amount of backstopping work that will need to be performed in 1996 in support of 16 active, 8 completed and 2 closed missions. UN ويرى اﻷمين العام أن هذا اﻷمر سيؤدي الى ايجاد صعوبات كبيرة، بالنظر الى أنه لا يوجد تخفيض فوري مقابل في عدد البعثات التي يلزم دعمها وفي حجم أعمال الدعم التي سيلزم الاضطلاع بها في عام ١٩٩٦ لدعم ١٦ بعثة عاملة و ٨ بعثات منجزة وبعثتين مقفلتين.
    13. With respect to the two pledging conferences, the Committee was informed that, in the view of the Secretary-General, they had not yielded positive results, with few new pledges received. UN ١٣ - وفي ما يخص مؤتمري إعلان التبرعات، أبلِغت اللجنة بأن الأمين العام يرى أن المؤتمرين لم يسفرا عن نتائج إيجابية، إذ لم يعلَن سوى عن عدد قليل من التبرعات الجديدة.
    in the view of the Secretary-General and the members of ACC, the JIU report has made an interesting and useful contribution to the debate within the United Nations system on the issues of the development of the African continent. UN ١٠ - وفي رأي اﻷمين العام وأعضاء لجنة التسنيق اﻹدارية أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة قدم مساهمة هامة ومفيدة للمناقشة الجارية داخل منظومة اﻷمم المتحدة حول قضايا التنمية في القارة اﻷفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more