"in the view of the working group" - Translation from English to Arabic

    • ويرى الفريق العامل
        
    • في رأي الفريق العامل
        
    in the view of the Working Group, these two issues were distinct from one another, though related. UN ويرى الفريق العامل أن هاتين المسألتين متميزة إحداهما عن الأخرى، وإن كانت لها صلة بها.
    in the view of the Working Group, election of members was more transparent and democratic than appointment. UN ويرى الفريق العامل أن انتخاب الأعضاء هو أكثر شفافية وديمقراطية من تعيينهم.
    in the view of the Working Group, the appropriate remedy under the circumstances would be his immediate release and compensation for the arbitrary detention. UN ويرى الفريق العامل أن أنسب سبيل للإنصاف، في ظل هذه الظروف، هو الأمر بالإفراج الفوري عن الشخص المعني وتعويضه عن الاحتجاز التعسفي.
    in the view of the Working Group, this is in line with their rights under international human rights law. UN ويرى الفريق العامل أن ذلك يتماشى مع حقوقهما المنصوص عليها في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The fact that they were judged to have constituted an offence and gave rise to Mr. Njawé's conviction may in no circumstances be regarded as being permissible under the restriction provided for in article 19, paragraph 3, of the Covenant and, in the view of the Working Group, represents a violation of the right to freedom of expression and opinion, and the right to freedom of the press (Covenant, art. 19, para. 2). UN وتجريم السيد انجاوي وإدانته على إطلاقه هذه الأقوال لا يمكن اعتباره في أي ظرف من الظروف أمراً مسموحاً في إطار التقييد المنصوص عليه في أحكام الفقرة 3 من المادة 19 من العهد، وهو يشكل في رأي الفريق العامل انتهاكاً للحق في حرية التعبير والرأي والحق في حرية الصحافة (الفقرة 2 من المادة 19 من العهد).
    in the view of the Working Group, that constitutes a violation of international and domestic standards of due process. UN ويرى الفريق العامل أن ذلك يشكل انتهاكا للمعايير الدولية والمحلية للإجراءات القانونية الواجبة.
    in the view of the Working Group, this constitutes a violation of international and domestic standards of due process. UN ويرى الفريق العامل في ذلك انتهاكاً للمعايير الدولية والمحلية للإجراءات الواجبة.
    in the view of the Working Group, the Accord, and the process that led to it, were worthy of further in-depth study. UN ويرى الفريق العامل أن الاتفاق، والعملية التي أدت إلى إبرامه، يستحقان مزيداً من الدراسة المتعمقة.
    in the view of the Working Group, the comments provided by the source fail to rebut the information presented by the Government. UN ويرى الفريق العامل أن التعليقات المقدمة من المصدر لا تدحض المعلومات التي قدمتها الحكومة. الرأي
    in the view of the Working Group, this is not a firm basis for regulation. UN ويرى الفريق العامل أن هذا الأساس ليس أساساً قوياً للتنظيم.
    in the view of the Working Group, this is not a firm basis for regulation. UN ويرى الفريق العامل أن هذا الأساس ليس أساساً قوياً للتنظيم.
    in the view of the Working Group, this is not a firm basis for regulation. UN ويرى الفريق العامل أن ذلك ليس أساساً متيناً لتنظيم المسألة.
    in the view of the Working Group, it is clear that in this case the requirements of criminal doctrine and Venezuelan law for determining flagrancy were not satisfied. UN ويرى الفريق العامل جلياً أن هذه القضية لا تتوافر فيها الشروط التي يعتبرها المبدأ الجنائي والقانون الفنزويلي لازمة لتحقق حالة التلبّس.
    in the view of the Working Group, the Guiding Principles set out the minimum standards that an industry selfregulatory mechanism should meet. UN ويرى الفريق العامل أن المبادئ التوجيهية تضع المعايير الأساسية التي ينبغي أن تستوفيها آلية التنظيم الذاتي في صناعة بعينها.
    in the view of the Working Group, criminalizing illegal entry into a country exceeds the legitimate interest of States to control and regulate illegal immigration and leads to unnecessary detention. UN ويرى الفريق العامل أن تجريم الدخول إلى بلد ما بصورة غير شرعية يتجاوز المصلحة المشروعة للبلدان في ضبط وتنظيم الهجرة غير الشرعية، ويؤدي إلى احتجاز لا ضرورة له.
    15. This deprivation of liberty is, in the view of the Working Group, arbitrary. UN 15- ويرى الفريق العامل أن هذا الحرمان من الحرية تعسفي.
    in the view of the Working Group, such practises are contrary to the principle of international law under which no one shall be forced to testify against himself. UN ويرى الفريق العامل أنّ مثل هذه الممارسات تتنافى ومبدأ القانون الدولي الذي ينصّ على عدم جواز إكراه أيّ شخص على أن يشهد ضد نفسه.
    People held in detention because of their mental disability can be, in the view of the Working Group, assimilated to the category of vulnerable persons, because their being forcibly held in psychiatric hospitals, institutions and similar places raises the same concerns. UN ويرى الفريق العامل أنه يمكن اعتبار الأشخاص المحتجزين بسبب إعاقة ذهنية فئة من الفئات الضعيفة لأن إرغامهم على المكوث في المصحات والمؤسسات النفسية وفي أماكن مشابهة يثير نفس المخاوف.
    36. in the view of the Working Group, priority should be given to implementation of measures (a) to (d), (f), (g), (j), (k) and (l). UN ٦٣- ويرى الفريق العامل أنه لا بد أن تُنفﱠذ على سبيل اﻷولوية التدابير )أ( - )د( و)و( و)ز( و)ي( و)ك( و)ل(.
    in the view of the Working Group, it is difficult to understand how the peaceful exercise of the right afforded by article 19 of the Universal Declaration of Human Rights could at all induce or provoke violence, which could be attributed to them, or how such conduct could amount to a criminal offence. UN ويرى الفريق العامل أن من العسير فهم كيف يمكن أن تؤدي الممارسة السلمية للحق المكفول بالمادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى الحث على العنف أو إثارته، أو كيف يرقى مثل هذا التصرف إلى كونه جريمة جنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more