"in the villages of" - Translation from English to Arabic

    • في قرى
        
    • في قريتي
        
    • في بلدات
        
    • وفي قرى
        
    Israel called on the Lebanese Armed Forces and UNIFIL to take more significant action to halt the rearmament of that terrorist organization in the villages of southern Lebanon. UN وتدعو إسرائيل القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى بذل جهود أكبر لوقف إعادة تسليح هذه المنظمة الإرهابية في قرى جنوب لبنان.
    78. In Séguéla, the Group observed diamond-mining activities in the villages of Bobi, Diarabana, Wongue, Tenefero and Forona. UN 78 - وفي سيغويلا، لاحظ الفريق أنشطة تعدين الماس في قرى بوني وديارابانا وونغي وتينيفيرو وفورونا.
    There have also been reports of a series of clashes in the villages of Fengolo, Toa, Zeo and Diahouin close to the town of Duekoue. UN وردت أيضا تقارير عن وقوع سلسلة من الاشتباكات في قرى فنغولو، وتوا، وزيو، ودياهوين، قرب بلدة دويكوي.
    Initial assessments, for example, indicate that in the villages of Ghanduriyah and Zibqin more than 60 per cent of residential housing has been destroyed. UN كما تشير التقديرات المبدئية على سبيل المثال إلى أن أكثر من 60 في المائة من المنازل في قريتي الغندورية وزبقين قد دمرت.
    Because the trip necessitated two days of travel, the convoy stopped in the villages of Kutum and Umm Barro along the way. UN وإذ احتاجت القافلة إلى يومين من السفر، فإنها توقفت في قريتي كتم وأم برو الواقعتين في طريقها.
    Five per cent of the population of remote villages of Golan remained in the villages of Mossaadah, Bakaaba, Ein Qenieh, Ghagar (gypsy) and S'heita, with a total of 25,000 inhabitants in 2003. UN وبقي 5 في المائة من السكان في قرى أقصى شمال الجولان، وهذه القرى هي: مسعدة وبقعاتا وعين قنية والغجر وسحيتا.
    Violence against women in the villages of Kyrgyzstan is being exacerbated by growing religious fundamentalism. UN ويشتد العنف ضد المرأة في قرى قيرغيزستان نتيجة لأصولية دينية متنامية.
    Most of the abductions took place in Mbomou and Haut-Mbomou prefectures, in the villages of Sangarigou, Angou and Simango, and in Gougbéré and Banangui, respectively. UN وجرت معظم عمليات الاختطاف في محافظتي مبومو ومبومو العليا، في قرى سانغريغو وأنغو وسيمانغو؛ وغوغبيري وبانغوي على التوالي.
    The demonstrations took place in the villages of Betuniya, Halhoul, Habla, Beit Furik and Shweika. UN وقد نظمت هذه المظاهرات في قرى بتونيا وحلحول وحبلة وبيت فوريك وشويكة.
    in the villages of Islam Grcki, Smokovic and Kasic, Serb police together with United Nations Civilian Police (UNCIVPOL) would be present. UN وستتواجد الشرطة الصربية مع الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة في قرى اسلام غرسكي، وسموكوفيتش وكازيتش.
    All of the Muslim houses in the villages of Gubavica, Bivolje Brdo, Hasica Glavica, Stanojevici, Pijesci, Seves Polje, Skaljevina, and Lokve, as well as in the suburbs of Mostar, and in Cim and Ilici, have been burnt down. UN ولقد أحرقت جميع منازل المسلمين في قرى كوبافيكا، وبيفولخي بردو وهاسيكا غلافيكا، وستانويفيتشي، وبييسشي وسيفس بولخي وسكالخيفينا ولوكفي وكذلك في ضواحي موستار وفي سيم وأليسي.
    451. There are three levels of election in the villages of the New Territories, which are the election of village representatives (VRs), Rural Committees and Heung Yee Kuk. UN 451- هناك ثلاثة مستويات انتخابية في قرى الأقاليم الجديدة وهي: انتخاب ممثلي القرى، واللجان الريفية، وهيونغ يي كك.
    One of the achievements of this project was the provision of microcredit to empower women in the villages of the Islamic Republic of Iran. UN ومن إنجازات هذا المشروع ما جاء متمثلاً في تقديم الائتمانات المتناهية الصغر من أجل تمكين النساء في قرى جمهورية إيران الإسلامية.
    UNAMID was later informed by the new arrivals that a substantial number of internally displaced persons fleeing those attacks remained in the villages of Shagra, Abu Degais and Um Hajalij. UN وأبلغ وافدون جدد العملية المختلطة لاحقا بأن عددا كبيرا من النازحين الفارين من تلك الهجمات ما زالوا في قرى أبو شقرة وأبو دقيس وأم هجاليج.
    Various officials in both Liberia and Côte d'Ivoire emphasized that an unknown number of Liberian ex-combatants were living in the villages of Guiglo, Duekoué and Danané in the south-western region of Côte d'Ivoire. UN وقد أكد مختلف المسؤولين في كل من ليبريا وكوت ديفوار أن عددا غير معروف من المقاتلين السابقين في ليبريا يعيشون في المنطقة الجنوبية الغربية من كوت ديفوار، في قرى غيغلو ودويكوي وداناني.
    in the villages of Tokelau, Referendum Committees had been established to provide information to the people; they were supported by a Consultation Team that held consultations for two or three weeks in each village. UN وأعلن أنه تم في قرى توكيلاو إنشاء لجان معنية بالاستفتاء لتقديم معلومات إلى الناس وقد تلقت تلك اللجان الدعم من قِبَل فريق استشاري أجرى مشاورات لمدة أسبوعين أو ثلاث أسابيع في كل قرية من تلك القرى.
    During their retreat, the Russian military forces mined the crossing points in the villages of Otobaia and Ganmukhuri. UN وقامت القوات المسلحة الروسية أثناء انسحابها بتلغيم نقاط العبور في قريتي أوتوبيا وغنموخوري.
    Some of those detained may since have been released, but further arrests are said to have taken place in the villages of Kegbara Dere and Kaani. UN وربما تم إطلاق سراح بعض هؤلاء المعتقلين منذ ذلك الحين، ولكن يقال إن أشخاصاً آخرين أوقفوا في قريتي كجبارا ديري وكآني.
    There was a high incidence of cancer in the villages of Santa Rita and Yigo, which were in close proximity to the two major military bases. UN وهناك حالات كثيرة من السرطان في قريتي سانتا ريتا وييغو، الموجودتين بالقرب من قاعدتين عسكريتين رئيسيتين.
    Nearby, in the villages of Tammoun and Al-Yamoun, a tight siege was imposed by the Israeli occupying forces. UN وعلى مقربة من ذلك، في قريتي تمّون واليامون، فرضت قوات الاحتلال الإسرائيلية حصارا مشدّدا.
    As a result of the Israeli bombardment, many windows were broken in homes and places of business in the villages of Kafr Shuba, Kawkaba and Rashia al-Foukhar, without causing fatalities. UN - نتج عن القصف الإسرائيلي تحطم زجاج نوافذ عدد من المنازل والمحلات التجارية في بلدات: كفر شوبا - كوكبا وراشيا الفخار دون وقوع إصابات في الأرواح.
    in the villages of Beit Ummar, Al-Arub, Sir and Al-Fawar, residents set up barricades and clashed with the Israeli army. UN وفي قرى بيت أمر والعروب والسيرة والغوار، أقام السكان المتاريس واصطدموا مع الجيش الاسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more