"in the waters of" - Translation from English to Arabic

    • في مياه
        
    • في المياه الواقعة
        
    • في المياه المحاذية
        
    In that connection, attempts at appropriation of such features in the waters of certain States were condemned. UN وفي ذلك الصدد، تم التنديد بمحاولات الاستيلاء على مثل هذه التضاريس في مياه بعض الدول.
    He also emphasized the environmental danger to the stock of toothfish in the waters of the southern Indian Ocean. UN وشدد على الخطر البيئي الماثل على رصيد سمك المنشار في مياه جنوب المحيط الهندي.
    A patrol boat of the police of the Republic of Croatia intercepted a Yugoslav fishing boat in the waters of Boka Kotorska Bay at the rim of the blue zone. UN فقد اعترض مركب خفر لشرطة جمهورية كرواتيا مركب صيد يوغوسلافي في مياه خليج بوكا كوتورسكا على حافة المنطقة الزرقاء.
    Concerned that the unsustainable exploitation of marine resources in the oceans of the developed countries is obliging them to seek exploitation rights in the waters of the South Atlantic and Indian Oceans, UN وإذ نشعر بالقلق ﻷن استغلال الموارد البحرية غير المستدام في محيطات البلدان المتقدمة النمو يجبرها على أن تسعى للحصول على حقوق الاستغلال في مياه جنوب المحيط اﻷطلسي والمحيط الهندي،
    4. Calls upon States, in cooperation with the shipping industry, the insurance industry and the International Maritime Organization, to issue to ships entitled to fly their flag appropriate advice and guidance, in the context of the Gulf of Guinea, on avoidance, evasion and defensive techniques and measures to take if under the threat of attack or attack when sailing in the waters of the Gulf of Guinea; UN 4 - يهيب بالدول أن تقوم، بالتعاون مع قطاع النقل البحري وشركات التأمين والمنظمة البحرية الدولية، بتزويد السفن التي يحق لها رفع علمها بالمشورة والتوجيه المناسبين للحالة في خليج غينيا، فيما يتعلق بالأساليب الواجب اتباعها لتجنب الاعتداءات وللدفاع في حالة وقوعها والتدابير الواجب اتخاذها في حالة التعرض لخطر الاعتداء أو لاعتداء عند الإبحار في المياه الواقعة في خليج غينيا؛
    We consider vital the restoration of the activities of the Commission which was established on the basis of the 1958 Convention Concerning Fishing in the waters of the Danube. UN ونرى أن من الجوهري أن تستعاد أنشطة اللجنة التي أنشئت على أساس اتفاقية ١٩٥٨ المتعلقة بصيد اﻷسماك في مياه نهر الدانوب.
    The Oracle of Delphi shall die after she next bathes in the waters of Delphi. Open Subtitles كاهنة دلفي يجب أن تموت بعد حمامها التالي في مياه دلفي
    Bathed in the waters of the holy river, wrapped in linen, and placed on a wooden pyre, the dead are consumed by flames. Open Subtitles تُغسل في مياه النهر المقدس و تُلفُ بقطعة قُماش و توضع على كومة خشب
    What he means is that if we pour out Grandpa's ashes in the waters of Goa... Open Subtitles ما يعني أنه لو قمنا بصب رماد جدك في مياه جوا
    Father, we commit this tortured soul to baptism, that he may be washed in the waters of your mercy. Open Subtitles إلهي، نحن نعهد أن هذه الروح في عذاب أنه يمكن غسلها في مياه .رحمتك
    Life and death are never far apart in the waters of the Great Rift. Open Subtitles لا تتباعد الحياة والموت على الإطلاق في مياه الوادي المتصدّع.
    Whether or not United States ships actually fish in the waters of Tokelau's exclusive economic zone, the Territory is entitled to assistance for economic development from ATFA by virtue of its being a beneficiary of the agreement to which New Zealand is a signatory. UN وسواء قامت سفن الولايات المتحدة الامريكية بصيد السمك فعلا في مياه المنطقة الاقتصادية الخالصة لتوكيلاو أو لا، يحق لتوكيلاو الحصول على مساعدة من أجل التنمية الاقتصادية من الرابطة الامريكية لسمك التونة لكونها من المستفيدين من الاتفاق الذي تعتبر نيوزيلندا أحد الموقعين عليه.
    Submerged cultural heritage from every period of colonial occupation is known to be present in the waters of Guam, including shipwrecks from the Spanish colonial period, some of which have recently been commercially exploited. UN ومن المعروف أنـه يوجد في مياه غــوام تراث ثقافي مغمور تحت سطح الماء من كل فترة من فترات الاحتلال الاستعماري، يتضمن سفنا غارقة من فترة الاستعمار الإسباني، استُـغل بعضـه مؤخرا بصفة تجارية.
    The aim was to determine whether chemical munitions had been dumped in the waters of the Lithuanian exclusive economic zone and to perform an environmental impact assessment by evaluating the conditions of the environment and biota in the area under investigation. UN وكان الهدف من ذلك هو تحديد ما إذا أُغرقت ذخائر كيميائية في مياه المنطقة الاقتصادية الخالصة الليتوانية، وإجراء تقييم للأثر البيئي من خلال تقييم ظروف البيئة والكائنات الحية في المنطقة الخاضعة للفحص.
    In the past, the Aral Sea was among the richest fisheries in the world: 30,000 to 35,000 tonnes of fish were caught annually in the waters of the Aral Sea region. UN وكان بحر آرال فيما مضى أحد أغنى مكامن الثروات السمكية في العالم، إذ كانت تتراوح كميات السمك المصيد في مياه منطقة بحر آرال بين 000 30 و 000 35 طن.
    This represents the world opinion that it is none other than the United States which should set the new boundary in the West Sea with responsibility to ensure peace in the waters of the West Sea of Korea. UN وهذا يمثل الرأي السائد في العالم وهو أنه ينبغي للولايات المتحدة أن تنفرد برسم الحدود الجديدة في البحر الغربي مع الاضطلاع بمسؤولية ضمان السلام في مياه بحر كوريا الغربي.
    The Yonphyong Island shelling would not have occurred if the south Korean group of traitors had not pre-empted shelling in the waters of the Democratic People's Republic of Korea side. UN وما كان لقصف جزيرة يونفيونغ أن يقع لو أن مجموعة الخونة التابعة لكوريا الجنوبية لم تسبق إلى القصف في مياه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The Peace of Utrecht, signed in 1713, assured the integrity of Spain's possessions in South America and confirmed its exclusive right to sail in the waters of the South Atlantic. UN وكفلت معاهدة أوتريخت للسلام، الموقعة عام 1713، سلامة ممتلكات إسبانيا في أمريكا الجنوبية وأكدت حقها الحصري في الإبحار في مياه جنوب المحيط الأطلسي.
    Croatian fishermen did not fish in the waters of Boka Kotorska Bay prior to the accession to independence by the Republic of Croatia, as it was prohibited by the laws of the Socialist Republic of Montenegro. UN ولم يقم الصيادون الكروات بالصيد في مياه خليج بوكا كوتورسكا قبل حصول جمهورية كرواتيا على الاستقلال، إذ أن ذلك كان محظورا بموجب قوانين جمهورية الجبل الأسود الاشتراكية.
    4. Calls upon States, in cooperation with the shipping industry, the insurance industry and the International Maritime Organization (IMO) to issue to ships entitled to fly their flag, appropriate advice and guidance within context of the Gulf of Guinea, on avoidance, evasion and defensive techniques and measures to take, if under the threat of attack, or attack when sailing in the waters of the Gulf of Guinea; UN 4 - يهيب بالدول أن تقوم، بالتعاون مع قطاع النقل البحري وشركات التأمين والمنظمة البحرية الدولية، بتزويد السفن التي يحق لها رفع علمها بالمشورة والتوجيه المناسبين، بما يلائم سياق خليج غينيا، فيما يتعلق بتقنيات وتدابير التجنب والتهرب والدفاع للعمل بها في حالة التعرض لتهديد بالاعتداء أو لاعتداء عند الإبحار في المياه الواقعة في خليج غينيا؛
    As has been reported, a sub-unit of the Korean People's Army was on a routine training course aboard a small training submarine in the waters of the North side of the East Sea of Korea on 18 September. Engine trouble compelled it to drift southward and run aground in the waters of the South off Kangrung. UN فكما ورد في التقارير فما حــدث هو أن وحدة فرعية تابعة للجيش الشعبي الكوري كانت تقوم بدورة تدريبية روتينية على متن غواصة تدريبيـة صغيرة في المياه المحاذية للجانب الشمالي في البحر الشرقي لكوريا في ١٨ أيلول/سبتمبر، ولكن خللا في المحرك أجبرها على الانحراف جنوبا والجنوح في مياه الجنوب بالقرب من كانغرانغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more