"in the way of the" - Translation from English to Arabic

    • في طريق
        
    • في وجه
        
    • فى طريق
        
    • التي تعترض طريق
        
    • في طريقِ
        
    • في الطريق من
        
    Do you think, Prime Minister, that this can get in the way of the coming peace conference? Open Subtitles هل تعتقدي، يا رئيسة الوزراء، بأنّ هذا يمكن أن يدخل في طريق مؤتمر السلام القادم؟
    Self-centredness must not stand in the way of the international community's commitment to justice, safety and care for the future generations. UN ويجب ألا تقف الأنانية في طريق التزام المجتمع الدولي بتحقيق العدل والسلامة والرعاية للأجيال المقبلة.
    It violates individual and collective freedoms, impedes the exercise of democracy, violates the peace and security of nations and stands in the way of the development of peoples. UN وهو ينتهك الحريات الفردية والجماعية ويعوق ممارسة الديمقراطية و ينتهك السلام والأمن في الدول ويقف في طريق تطور الشعوب.
    Stand firm, let nothing stand in the way of the truth. UN كونوا أقوياء، ولا تسمحوا لأي شيء بالوقوف في وجه الحقيقة.
    A second critical obstacle standing in the way of the MDGs, which we are keen to help remove, is that of funding. UN والتمويل عائق ثان حاسم يقف في طريق الأهداف الإنمائية للألفية، ونحرص على المساعدة في إزالته.
    It was deplorable that some host countries placed such obstacles in the way of the work of the United Nations. UN ومما يبعث على الأسى قيام بعض الدول المضيفة بوضع مثل هذه العقبات في طريق عمل الأمم المتحدة.
    This threw a big hurdle in the way of the talks. UN وقد شكل ذلك عقبة كأْداء في طريق المحادثات.
    Nigeria has noted with dismay that obstacles continue to be placed in the way of the adoption of any of the constructive proposals for the reform of the Security Council. UN فقد لاحظت نيجيريا بأسف أنه لا تزال تُوضع عقبات في طريق اعتماد أي مقترحات بناءة لإصلاح مجلس الأمن.
    In addition, Pakistan will not be the country to stand in the way of the entry into force of the CTBT. UN وكذلك، لن تكون باكستان البلد الذي يقف في طريق دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Also, Pakistan will not be the country that will stand in the way of the entry into force of the CTBT. UN وكذلك، لن تكون باكستان البلد الذي يقف في طريق دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Nothing can stand in the way of the Democratic People's Republic of Korea's space development for peaceful purposes. UN ولا شيء يمكن أن يقف في طريق التنمية الفضائية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لأغراض سلمية.
    Any obstacles that may stand in the way of the swift execution of the Tribunal's work ought to be examined and removed. UN وأية عقبات قد تقف في طريق التنفيذ السريع لعمل اللجنة يجب دراستها وإزالتها.
    But these are matters of detail at this stage, which should not stand in the way of the broader objective. UN ولكن هذه تعتبر مسائل من قبيل التفاصيل في هذه المرحلة، والتي لا ينبغي أن تقف في طريق الهدف اﻷوسع.
    The steps needed for successful mine clearance become clear with the identification of the impediments in the way of the removal of land-mines. UN وأصبحت الخطوات اللازمة ﻹزالة اﻷلغام بنجاح واضحة من جراء تحديد العقبات القائمة في طريق إزالة اﻷلغام البرية.
    My country is well aware of the residual obstacles that continue to stand in the way of the work undertaken by the Ad Hoc Committee. UN وتدرك بلادي جيدا مدى عمق بعض الترسبات والصعوبات التي تقف حائلا في طريق عمل اللجنة.
    Unfortunately, lack of political will on the part of some countries stands in the way of the process of negotiation. UN ولسوء الحظ، ان عدم توفر اﻹرادة السياسية من جانب بعض البلدان يقف عائقا في طريق عملية التفاوض.
    Never let the facts get in the way of the truth. Open Subtitles لا تدعي أبدا للحقائق أن تقف في وجه الحقيقة
    The frustration of the Gibraltarians was explained by the fact that the agreed position of the United Kingdom and Spain and the weight of those States in the United Nations stood in the way of the objective consideration of the question of Gibraltar by the Special Committee. UN ويمكن فهم إحباط سكان جبل طارق، إذ أنهم يعون أن الموقف المتفق عليه للمملكة المتحدة وإسبانيا ووزن هذين البلدين في الأمم المتحدة يقفان في وجه نظر حيادي في مسألة جبل طارق من جانب اللجنة الخاصة.
    Don't let your heart get in the way of the one thing you love most. Open Subtitles لا تجعل قلبك يقف فى طريق الشئ الذى تحبه للغاية
    50. Cuba also identified some of the barriers, national and international, in the way of the full achievement of governance that meets the needs and interests of peoples. UN 50- وحددت كوبا بعض الحواجز، الوطنية والدولية، التي تعترض طريق تحقيق الحكم السليم الذي يلبي حاجات الشعوب ومصالحها.
    I mean, they're just— they're just— No, they are just lying in the way of the tanks. Open Subtitles أَعْني، هم فقط — هم فقط — لا، هم فقط يَكْذبونَ في طريقِ الدباباتِ.
    Don't let the personal get in the way of the professional, Open Subtitles لا تدع الحصول على الشخصية في الطريق من المهنية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more