"in the western sector" - Translation from English to Arabic

    • في القطاع الغربي
        
    • بالقطاع الغربي
        
    The Jordanian battalion was inducted in the western sector and is also fully operational. UN وانتشرت الكتيبة الأردنية في القطاع الغربي وهي تؤدي مهامها بالكامل أيضا.
    An infantry company from Benin was deployed in the western sector to reinforce the Benin battalion's positions in that highly volatile region. UN كما نُشرت سرية مشاة من بنن في القطاع الغربي لتعزيز مواقع كتيبة بنن في ذلك الإقليم الشديد الاضطراب.
    Many of these mines predate 1945. Some of them are in the western sector of my own country. UN ويرجع الكثير من هذه اﻷلغام إلى ما قبل عام ١٩٤٥؛ ويوجد بعضها في القطاع الغربي من بلدي.
    In another development, bulldozers continued work on a security road in the western sector of the Kiryat Arba settlement. UN وفي تطور آخر، واصلت الجرافات عملها على طريق أمني في القطاع الغربي لمستوطنة كريات أربع.
    I also reported that UNIFIL had initiated a pilot project with the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces to visibly mark a six-kilometre stretch of the Blue Line in the western sector of the area of operations. UN كما أفدت بأن القوة بدأت تنفيذ مشروع تجريبي مع القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية لوضع علامات واضحة على جزء من الخط الأزرق يمتد على طول ست كيلومترات في القطاع الغربي من منطقة العمليات.
    At that time, the co-located checkpoints were not operating continuously; however, the one in the eastern sector is now operating on a permanent basis, and the one in the western sector at Qassmiyeh bridge on the coastal road will also soon be operating continuously. UN ولم تكن عندئذ نقاط التفتيش المشتركة تشغل بشكل مستمر، غير أن نقطة التفتيش المقامة في القطاع الشرقي تشغل حاليا بشكل متواصل، وستشغل أيضا نقطة التفتيش الأخرى في القطاع الغربي المقامة على جسر القاسمية على الطريق الساحلي قريبا بشكل متواصل.
    The Communications and Information Technology Service in El Geneina will be responsible for providing support to the military and police outstations in the western sector of Darfur. UN وتتمثل مسؤولية أنشطة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في الجنينة في دعم المراكز العسكرية ومراكز الشرطة المتقدمة في القطاع الغربي لدارفور.
    Communications and Information Technology Services in the Zalingei sub-office, together with the regional office in El Geneina, is responsible for providing support to the military and police outstations in the western sector. UN وتتمثل خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في القطاع الفرعي لزالنغي، بالإضافة إلى المكتب الإقليمي في الجنينة، في دعم المواقع العسكرية ومواقع الشرطة المتقدمة في القطاع الغربي.
    19. Completion of the field assessment of pillar sites in the western sector. UN 19 - إنجاز التقييم الميداني لمواقع الأعمدة في القطاع الغربي.
    20. Delivery of the field assessment report on pillar sites in the western sector to the parties for comments. UN 20 - تقديم تقرير التقييم الميداني عن مواقع الأعمدة في القطاع الغربي إلى الطرفين للتعليق عليه.
    22. Receipt of parties' comments on the field assessment report on pillar sites in the western sector. UN 22 - استلام تعليقات الطرفين على تقرير التقييم الميداني لمواقع الأعمدة في القطاع الغربي.
    23. The Boundary Commission's decision on proposed pillar sites in the western sector. UN 23 - صدور قرار اللجنة بشأن المواقع المقترحة للأعمدة في القطاع الغربي.
    31. Commencement of pillar emplacement and as-built survey in the western sector. UN 31 - البدء بالمسح المتعلق بمواضع الأعمدة والأعمدة المقامة في القطاع الغربي.
    D. Field assessment of potential pillar sites in the western sector will be required and will need to be followed by pillar emplacement there. UN دال - سيتعين إجراء التقييم الميداني للمواقع المحتملة للأعمدة الحدودية في القطاع الغربي يعقبه نصب الأعمدة الحدودية هناك.
    In the meantime, I am pleased to report that UNIFIL has started a pilot project with both the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces to visibly mark a six kilometre portion of the Blue Line in the western sector, in the general area of Alma Ash Sha'b. UN وفي انتظار ذلك، يسرني أن أشير إلى أن القوة بدأت تنفيذ مشروع تجريبي مع الجيش اللبناني وقوات الدفاع الإسرائيلية لوضع علامات مرئية على جزء من الخط الأزرق يمتد لمسافة ستة كيلومترات في القطاع الغربي قرب علما الشعب.
    Ethiopia, on the other hand, while being willing to accept demarcation in the Eastern Sector, is not willing to agree to demarcation in the western sector and in most of the Central Sector, with the exception of demarcation along the Mareb River, until its concerns about certain points have been met. UN أما إثيوبيا، فرغم استعدادها لقبول ترسيم الحدود في القطاع الشرقي، فإنها غير مستعدة للموافقة على ترسيم الحدود في القطاع الغربي وفي معظم أجزاء القطاع الأوسط، باستثناء ترسيم الحدود على امتداد نهر مأرب، حتى تستجاب شواغلها بشأن بعض النقاط.
    28. Receipt of the parties' comments on marked maps and the Boundary Commission's decision on a final boundary line and pillar sites in the western sector. UN 28 - استلام تعليقات الطرفين على الخرائط التي تحمل علامات وصدور قرار اللجنة بشأن خط الحدود النهائي ومواقع الأعمدة في القطاع الغربي.
    At 1300 hours the enemy Israeli radio announced that several anti-aircraft shells which had been fired on military aircraft had fallen on the settlement of Shlomi in the western sector. UN :: الساعة 00/13 أذاع راديو العدو الإسرائيلي خبرا عن سقوط عدة طلقات مضادة في مستعمرة شلومي في القطاع الغربي من جراء إطلاق النار على الطيران الحربي.
    Two battalions and most of the Force support units are fully deployed, with the Dutch/Canadian battalion present in the central sector, and the Jordanian battalion in the western sector. UN وتم بالكامل انتشار كتيبتين ومعظم وحدات دعم القوة، مع وجود الكتيبة الهولندية - الكندية في القطاع الأوسط، والكتيبة الأردنية في القطاع الغربي.
    On 18 August, eight Jordanian peacekeepers were injured after their water truck hit a mine in the western sector. UN وفي 18 آب/أغسطس، أصيب ثمانية من أفراد حفظ السلام الأردنيين بجروح عندما انفجر لغم مضاد للدبابات في شاحنة مياه تابعة لهم في القطاع الغربي.
    (b) On 20 October 2007, a Chadian fighter plane breached Sudanese airspace over the Mastri area in the western sector. UN (ب) بتاريخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2007، اخترقت طائرة تشادية مقاتلة الأجواء السودانية فوق منطقة مستري بالقطاع الغربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more