"in the white paper" - Translation from English to Arabic

    • في الكتاب الأبيض
        
    • في الورقة البيضاء
        
    Additional counter-terrorism measures set out in the White Paper included: UN وشملت التدابير الإضافية المحددة في الكتاب الأبيض والرامية إلى مكافحة الإرهاب ما يلي:
    This programme is part of a reform process which is under way in the Ministry of Education as identified in the White Paper on Education. UN وهذا البرنامج جزء من عملية الإصلاح الجارية في وزارة التعليم والمحددة في الكتاب الأبيض للتعليم.
    Many of these policies are reflected in the White Paper on Disability and guide the work of the National Disabilities Unit. UN ويرد العديد من هذه السياسات في الكتاب الأبيض المتعلق بالإعاقة ويوجه أعمال الوحدة الوطنية المعنية بالإعاقات.
    It notes the effort to improve the quality of education through the proposals in the White Paper on Educational Reform. UN وتحيط علماً بالجهود المبذولة لتحسين نوعية التعليم من خلال الاقتراحات المدرجة في الورقة البيضاء عن إصلاح التعليم.
    It notes the effort to improve the quality of education through the proposals in the White Paper on Educational Reform. UN وتحيط علماً بالجهود المبذولة لتحسين نوعية التعليم من خلال الاقتراحات المدرجة في الورقة البيضاء عن إصلاح التعليم.
    Those issues would be thoroughly examined in the White Paper to be submitted in 2012. UN وستخضع هذه المسائل لدراسة متعمقة في الكتاب الأبيض الذي سيصدر عام 2012.
    The Ministry of Children, Equality and Social inclusion is now in the process of following up the issues raised in the White Paper. UN وتعمل وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي حالياً على متابعة المسائل المثارة في الكتاب الأبيض.
    At its tenth session, the CST may wish to review and recommend that the COP adopt the conclusions and recommendations herein, which are drawn from the proposals made by the technical experts in the White Paper resulting from the participatory peer review process. UN وربما تود لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض، في دورتها العاشرة، الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها وتوصي مؤتمر الأطراف باعتمادها، وهي استنتاجات وتوصيات مستقاة من المقترحات التي قدمها الخبراء التقنيون في الكتاب الأبيض الذي تمخضت عنه عملية استعراض النظراء العلمي.
    476. The consultation launched on the Text will provide elements to define an appropriate intervention to be included in the White Paper in which the women's requests will be reported. UN 476- وسيوفر التشاور الذي استهل بشأن النص عناصر لتحديد تدخل ملائم لإدراجه في الكتاب الأبيض الذي ستورد فيه طلبات النساء.
    in the White Paper, the Government will take as its starting point the report of the Equal Pay Commission, Official Norwegian Report 2008:6 " Kjønn og lønn. UN وسوف تبدأ الحكومة في الكتاب الأبيض بالإشارة إلى تقرير لجنة المساواة في الأجر بين الجنسين، وهو التقرير النرويجي الرسمي: 6 لعام 2008Kjønn og lønn.
    The progressive development of the law has been observed in the White Paper on Human Rights in North Korea, 2006:6 UN وقد تم رصد التطور التدريجي للقانون في " الكتاب الأبيض المتعلق بحقوق الإنسان في كوريا الشمالية، عام 2006 " (6).
    11. As previously reported, the basis of the relationship between the United Kingdom Government and its Non-Self-Governing Territories is set out in the White Paper, entitled " Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories " , published in March 1999. UN 11 - وكما أفيد سابقا، حُدد أساس العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لها في الكتاب الأبيض المعنون " شراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " الصادر في آذار/مارس 1999.
    56. Key recommendations of the administering Power contained in the White Paper (see para. 7 above) are noted below: UN 56 - ترد فيما يلي التوصيات الرئيسية للدولة القائمة بالإدارة المتضمنة في الكتاب الأبيض (انظر الفقرة 7 أعلاه):
    According to some critics, the " high degree of autonomy " mentioned in the White Paper is in fact restricted and limited. UN واستنادا إلى بعض النقاد، فإن " الدرجة العالية من الحكم الذاتي " ، المشار إليها في الكتاب الأبيض هي في الواقع مقيدة ومحدودة.
    67. Human rights issues in the Overseas Territories were addressed by the administering Power in the White Paper (see para. 9 above). UN 67 - وقد عالجت السلطة القائمة بالإدارة مسائل حقوق الإنسان في أقاليم ما وراء البحار في الكتاب الأبيض (انظر الفقرة 9).
    The stipulations in the White Paper of greatest relevance to St. Helena were an offer of British citizenship, and with it the right of abode in the United Kingdom for those who chose to accept it, and a commitment to continuing financial assistance to those Territories that remained economically dependent on British aid. UN وأهم ما يتصل بسانت هيلانة من النصوص الواردة في الكتاب الأبيض هي: عرض منح الجنسية البريطانية مع الحق في الإقامة في المملكة المتحدة لمن يختارون قبول هذا العرض؛ والتزام بمواصلة تقديم المساعدة المالية إلى الأقاليــــم التي تبقى معتمدة اقتصاديا على المعونة البريطانية.
    The stipulations in the White Paper of greatest relevance to St. Helena were an offer of British citizenship, and with it the right of abode in the United Kingdom for those who chose to accept it, and a commitment to continuing financial assistance to those Territories that remained economically dependent on British aid. UN وأهم ما يتصل بسانت هيلانة من النصوص الواردة في الكتاب الأبيض هي: عرض منح الجنسية البريطانية مع الحق في الإقامة في المملكة المتحدة لمن يختارون قبول هذا العرض؛ والتزام بمواصلة تقديم المساعدة المالية إلى الأقاليــــم التي تبقى معتمدة اقتصاديا على المعونة البريطانية.
    The Government's decision followed a careful review of all the issues and options, which are set out in full in the White Paper. UN وقد جاء قرار الحكومة بعد استعراض دقيق لجميع المسائل والخيارات المعروضة كلها في الورقة البيضاء.
    The Bureau also agreed that Parties, scientists and other relevant stakeholders will review the white paper in an e-dialogue, and that this review should include the possibility to put forward solutions not addressed in the options presented in the White Paper. UN ووافق المكتب أيضاً على أن يقوم كل من الأطراف والعلماء وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة باستعراض الورقة البيضاء في حوار إلكتروني وعلى أن يشمل هذا الاستعراض إمكانية تقديم حلول لم تتطرق إليها الخيارات المقدمة في الورقة البيضاء.
    This has guided the development of reforms set out in the White Paper Security in retirement: towards a new pensions system in May 2006 which are now starting to be implemented through the Government's Pensions Bill. UN وقد وجه هذا تطوير الإصلاحات المبينة في الورقة البيضاء الأمن في مرحلة التقاعد نحو نظام جديد للمعاشات التقاعدية في أيار/ مايو 2006 التي بدأ تنفيذها من خلال مشروع قانون المعاشات التقاعدية الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more