"in the working methods of the council" - Translation from English to Arabic

    • في أساليب عمل المجلس
        
    • في طرائق عمل المجلس
        
    • على أساليب عمل المجلس
        
    However, the evolutionary process in the working methods of the Council should not be cause for self-congratulation. UN ومع ذلك، فإن العملية النشوئية في أساليب عمل المجلس يجب ألا تكون سببا لتهنئة النفس.
    Brazil will continue to work for concrete and effective reforms in the working methods of the Council. UN وستواصل البرازيل العمل من أجل تنفيذ إصلاحات ملموسة وفعالة في أساليب عمل المجلس.
    In this respect, we welcome some recent improvements in the working methods of the Council. UN وفي هذا الصدد، نرحب ببعض التحسينات الأخيرة في أساليب عمل المجلس.
    Undoubtedly, its deliberations have contributed to the introduction of reforms in the working methods of the Council. UN ومما لا شك فيه، أن مداولاته ساهمت في الأخذ بالإصلاحات في أساليب عمل المجلس.
    Thus, CARICOM sees the need for greater transparency and openness in the working methods of the Council. UN وهذا ما يجعل الجماعة الكاريبية تشعر بالحاجة إلى المزيد من الشفافية والانفتاح في طرائق عمل المجلس.
    I would like to welcome the improvements that have been made in the working methods of the Council. UN وأود أن أرحب بالتحسينات التي أدخلت على أساليب عمل المجلس.
    Progress has been made, in particular, in respect of transparency in the working methods of the Council. UN وأُحرز تقدم، بصورة خاصة، فيما يتعلق بالشفافية في أساليب عمل المجلس.
    First, there are those reforms in the working methods of the Council that have been welcomed by all. UN أولا، هناك إصلاحات في أساليب عمل المجلس رحب بها الجميع.
    Improvements in the working methods of the Council must be more substantial and their application must be more effective. UN وينبغي أن تــكون التحسينات في أساليب عمل المجلس جوهرية بقدر أكبر وأن يكون تطبيقها أكثر فاعلية.
    Transparency in the working methods of the Council will restore to the General Assembly the primacy derived from its universality and pluralism. UN إن الشفافية في أساليب عمل المجلس ستعيد الى الجمعية العامة الصدارة المستقاة من طابعها العالمي والتعددي.
    Modest improvements in the working methods of the Council have been brought about with the current reform effort, but much more remains to be done. UN فقد طرأت تحسينات متواضعة في أساليب عمل المجلس نتيجة لعملية الاصلاح الجارية، ولكن لايزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    Along with improving the format and content of Security Council reports, positive evolutions in the working methods of the Council continue and its practice of holding open debates and briefings has expanded. UN وبالإضافة إلى تحسين شكل ومحتوى تقارير مجلس الأمن، لا تزال التطورات الإيجابية في أساليب عمل المجلس مستمرة، وتوسعت ممارسة عقد المداولات والإحاطات الإعلامية المفتوحة.
    However, this improvement in communication should not depend on the good will of whichever delegation happens to hold the Council presidency but should be institutionalized in the working methods of the Council. UN ومع ذلك، ينبغي ألا يتوقف هذا التحسين للاتصال على حسن النية التي يبديها أي وفد يتفق أنه يتولى رئاسة المجلس بل ينبغي أن يدرج في أساليب عمل المجلس.
    We also favour substantive and tangible improvement in the working methods of the Council to increase its transparency and accountability to Member States, which it is supposed to serve. UN كما أننا نؤيد إجراء تحسين كبير وملموس في أساليب عمل المجلس بغية زيادة شفافيته ومساءلته من جانب الدول الأعضاء، التي من المفترض أن يخدمها.
    In recent years, it has been noted that the positions of a large majority of delegations in the Working Group have led to major improvements in the working methods of the Council. UN وفي السنوات الأخيرة، تبين أن المواقف التي اتخذتها أغلبية كبيرة من الوفود في الفريق العامل، أدت إلى تحسينات رئيسية في أساليب عمل المجلس.
    Like the majority of States, the Government of Mexico believes that any decision regarding the reform must be comprehensive and address the issues of an increase in membership, the decision-making process, the question of the veto and an improvement in the working methods of the Council. UN وعلى غرار أغلبية الدول، تعتقد المكسيك أن أي قرار يتعلق بالإصلاح يجب أن يكون شاملا وأن يعالج مسائل زيادة العضوية، وعملية صنع القرار، ومسألة حق النقض، وتحقيق تحسين في أساليب عمل المجلس.
    We note with satisfaction that the progress made in the working methods of the Council is directly linked to the Working Group's efforts to improve the working methods of the Security Council. UN ونلاحظ بارتياح إذ أن التقدم الذي أحرز في أساليب عمل المجلس يتصل مباشرة بالجهود التي بذلها الفريق العامل لتحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    With regard to transparency, we are grateful to the Secretariat for the preparation of document S/2002/603, which illustrates the positive development in the working methods of the Council during the past few years. UN وفيما يتعلق بالشفافية، نحن ممتنون للأمانة العامة على إعداد الوثيقة S/2002/603، التي تبين التطور الإيجابي في أساليب عمل المجلس خلال الأعوام القليلة الماضية.
    In paragraph 20 of the report we find reference to a considerable convergence of views on the question of the methods of work of the Security Council and to the fact that the current improvements in the working methods of the Council have been encouraged by discussions in the Working Group. UN في الفقرة ٢٠ من التقرير نجد إشارة إلى التقاء كبير في وجهات النظر بشأن مسألة أساليب عمل مجلس اﻷمن وإلى كون التحسينات الحالية في أساليب عمل المجلس تحسينات شجعته على إدخالها المناقشات التي جرت في الفريق العامل.
    Changes introduced in the working methods of the Council are an indication of a universal positive disposition. UN وما أدخل من تغييرات في طرائق عمل المجلس إنما يشكل دلالة على وجود استعداد عالمي إيجابي.
    :: What have been the major refinements in Council working methods since the last " Hitting the ground running " workshop held a year ago? Of the changes suggested at that point, which have and have not been adopted? Why or why not? Has the political momentum behind reforms in the working methods of the Council grown, remained at about the same level or ebbed? UN :: ما هي أهم التحسينات التي طرأت على أساليب عمل المجلس منذ حلقة العمل الأخيرة " بدء العمل بسرعة واقتدار " التي عُقدت العام الماضي؟ ومن بين التغييرات المقترحة في تلك المرحلة، ما الذي اعتمده المجلس منها وما الذي لم يعتمده؟ ولماذا اعتُمد بعضها ولم يُعتمد الآخر؟ وهل زاد الزخم السياسي المحرك لإصلاح أساليب عمل المجلس، أم ظل على نفس المستوى تقريبا، أم تضاءل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more