"in the world's poorest countries" - Translation from English to Arabic

    • في أفقر بلدان العالم
        
    • في أشد بلدان العالم فقرا
        
    • في أشد البلدان فقرا
        
    The overall objective of sustainable business development is to help LDCs attract more investments, and to increase business activities in the world's poorest countries. UN ويتمثل الهدف العام للتنمية التجارية المستدامة في مساعدة أقل البلدان نمواً على اجتذاب المزيد من الاستثمارات وزيادة الأنشطة التجارية في أفقر بلدان العالم.
    This means that the vast majority of the world's poor no longer live in the world's poorest countries. UN ويعني ذلك أن الغالبية العظمى من فقراء العالم لم تعُد تعيش في أفقر بلدان العالم.
    The most dramatic impacts of climate change are expected to occur in the world's poorest countries where rights protections are too often weak. UN وأكدت أنه يتوقع أن تحدث أكثر آثار تغير المناخ مأساوية في أفقر بلدان العالم حيث كثيراً ما تكون تدابير حماية الحقوق ضعيفة.
    The year under review saw UNIDO join forces with the global telecommunications company, Ericsson, in an effort to introduce digital communications to small and rural industries in the world's poorest countries. UN فلقد شهدت السنة قيد الاستعراض تضافر قوى اليونيدو مع شركة إريكسون للاتصالات العالمية، في محاولة لإدخال الاتصالات الرقمية في المنشآت الصناعية الصغيرة والريفية في أشد بلدان العالم فقرا.
    Not so very long ago, many feared that development in the world's poorest countries was in danger of being given up as a lost cause. UN ومنذ فترة ليست بالبعيدة جدا كان الكثيرون يخشون أن تكون التنمية في أشد البلدان فقرا معرضة لخطر اليأس منها باعتبارها قضية خاسرة.
    Last month in Istanbul, the Conference on the Least Developed Countries reaffirmed the commitment to helping the more than 800 million people living in the world's poorest countries to build capacity and resilience. UN في الشهر الماضي في اسطنبول، أعاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بأقل البلدان نموا تأكيد الالتزام بمساعدة أكثر من 800 شخص يعيشون في أفقر بلدان العالم على بناء القدرة والمرونة.
    When the Italian Parliament revised the legal basis for our development cooperation in 1989, it listed among its priorities the consolidation of local development processes in the world's poorest countries and fostering their economic, social and cultural growth. UN عندما قام البرلمان الإيطالي، في عام 1989، بتنقيح الأسس القانونية لتعاوننا الإنمائي، وضع ضمن أولوياته توحيد عمليات التنمية المحلية في أفقر بلدان العالم وتعزيز نموها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    Of the 77 million people being added to the world's population each year, most are born in the world's poorest countries in Africa and Asia. UN ومن مجموع الأشخاص البالغ عددهم 77 مليون الذين ينضمون إلى سكان العالم كل عام، تولد الغالبية في أفقر بلدان العالم في أفريقيا وآسيا.
    The development of regional offices, and the fact that an increasing number of technical services were being provided on a regional basis, meant that staff would need to be highly skilled and committed to promoting development in the world's poorest countries. UN وقالت إن إنشاء مراكز إقليمية وزيادة عدد الخدمات التقنية المقدمة على الصعيد الإقليمي، يعني أن الموظفين ينبغي أن يكونوا على قدر كبير من المهارة والالتزام بتعزيز التنمية في أفقر بلدان العالم.
    Hundreds of projects in support of the Millennium Development Goals have resulted from this engagement, including those initiated under the Growing Sustainable Business for Poverty Reduction initiative, which aims to stimulate profitable foreign investment in the world's poorest countries to foster sustainable economic opportunities on the ground. UN وقد أسفر هذا التشارك عن مئات المشاريع الداعمة للأهداف الإنمائية للألفية، منها تلك المنشأة في إطار مبادرة النهوض بالأعمال التجارية المتنامية والمستدامة للحد من الفقر، التي ترمي إلى تشجيع الاستثمار الأجني المُربح في أفقر بلدان العالم بغية تعزيز الفرص الاقتصادية المستدامة على أرض الواقع.
    More than 100 million people in the world's poorest countries are projected to be living below the basic subsistence level of a dollar a day by 2015, caught in the poverty trap that is associated with economic globalization's dark side. UN فهناك إسقاط يفيد أن أكثر من 100 مليون نسمة في أفقر بلدان العالم سيكون عيشهم دون مستوى الكفاف المتمثل في دولار واحد في اليوم بحلول عام 2015.
    While ESAF had helped a number of countries to advance their social indicators and to achieve significant growth, more efforts were needed to achieve faster growth and broaderbased poverty reduction in the world's poorest countries. UN ورغم مساعدة مرفق التكيف الهيكلي المعزز لعدد من البلدان في زيادة مؤشراتها الاجتماعية وتحقيق نمو ذي شأن، فإن الأمر يتطلب مع ذلك بذل المزيد من الجهود لتحقيق نمو أسرع والحد من الفقر على نطاق أوسع في أفقر بلدان العالم.
    The prices of commodities in general, and food in particular, have escalated dramatically within the past few years, exacerbating hunger in the world's poorest countries, and posing serious economic and social risks. UN 27- لقد ارتفعت السلع عموماً، وأسعار الأغذية خصوصاً، ارتفاعاً درامياً خلال السنوات القليلة الماضية، مما فاقم مشكلة الجوع في أفقر بلدان العالم وهدد بأوضاع اقتصادية واجتماعية خطرة للغاية.
    A global conference on the theme " Potato science for the poor " was organized in Cuzco in 2008, aimed at tapping the potato's potential in promoting agriculture, economy and food security, especially in the world's poorest countries. UN وجرى في عام 2008، تنظيم مؤتمر عالمي في كوسكو، بشأن موضوع " علوم البطاطس من أجل الفقراء " ، بهدف الاستفادة من مزايا البطاطس في تعزيز الزراعة والاقتصاد والأمن الغذائي، ولا سيما في أفقر بلدان العالم.
    However, she opined that the continued existence of " neglected diseases " constitute proof of the need for the Millennium Development Goals to address diseases that mainly afflict the poorest people living in the world's poorest countries. UN غير أنها رأت أن استمرار وجود " أمراض مهمَلة " يشكل برهاناً على ضرورة أن تتصدى الأهداف الإنمائية للألفية للأمراض التي تصيب بصفة رئيسية أفقر الناس الذين يعيشون في أفقر بلدان العالم.
    Support for South-South cooperation by developed countries is most evident in public efforts to implement agreements relating to debt relief, aid and other international initiatives to alleviate poverty in the world's poorest countries through the United Nations Millennium Declaration, the Monterrey Consensus, the Johannesburg Plan of Implementation and the Sao Paulo Consensus. UN وتبدو مساندة الدول المتقدمة النمو للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أشد وضوحا في الجهود العامة الرامية إلى تنفيذ الاتفاقات ذات الصلة بتخفيف عبء الدين وتقديم المعونة والمبادرات الدولية الأخرى التي تهدف إلى تخفيف وطأة الفقر في أفقر بلدان العالم من خلال إعلان الأمم المتحدة للألفية، وتوافق آراء مونتيري، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، وتوافق آراء سان باولو().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more