"in the world economic system" - Translation from English to Arabic

    • في النظام الاقتصادي العالمي
        
    That would be a major victory for the whole world, inasmuch as the full integration of the developing countries in the world economic system would bring tremendous benefits to all. UN وسوف يشكل ذلك انتصارا هاما للعالم ككل، حيث سيحقق اﻹدماج الكامل للبلدان النامية في النظام الاقتصادي العالمي فوائد جمة للجميع.
    His delegation believed that those institutions should allocate additional resources to speeding up socio-economic change in countries with economies in transition and in the developing countries, whose integration in the world economic system would benefit the entire international community and would form the basis for a new global partnership for economic development. UN وقال إن وفده يرى أن هذه المؤسسات ينبغي أن تخصص موارد إضافية لتعجيل التغيير الاجتماعي الاقتصادي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وفي البلدان النامية، التي سيعود دمجها في النظام الاقتصادي العالمي بالفائدة على المجتمع الدولي بأسره وسيشكل اﻷساس لشراكة عالمية جديدة من أجل التنمية الاقتصادية.
    We very much support the creation of an additional chair for sub-Saharan Africa, the third African chair, as a response to the request by African countries for wider representation and participation in the world economic system. UN ونحن نؤيد بشدة إيجاد مقعد إضافي لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وهو المقعد الأفريقي الثالث، استجابة لطلب البلدان الأفريقية توسيع تمثيلها ومشاركتها في النظام الاقتصادي العالمي.
    “2. Recognizes the importance of developing human resources as a means of participating more effectively in the world economic system and of benefiting from globalization; UN " ٢ - تعترف بأهمية تنمية الموارد البشرية كوسيلة للمشاركة بمزيد من الفعالية في النظام الاقتصادي العالمي وللاستفادة من العولمة؛
    2. Recognizes the importance of developing human resources as a means, inter alia, of participating more effectively in the world economic system and of benefiting from globalization; UN ٢ - تعترف بأهمية تنمية الموارد البشرية كوسيلة، من بين وسائل أخرى، للمشاركة بمزيد من الفعالية في النظام الاقتصادي العالمي وللاستفادة من العولمة؛
    The General Assembly, in paragraph 2 of its resolution 56/189 of 21 December 2001, recognized the importance of developing human resources as a means, inter alia, of promoting economic growth and eradicating poverty as well as of participating more effectively in the world economic system and benefiting from globalization. UN فقد سلمت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من قرارها 56/189 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 بأهمية تنمية الموارد البشرية بوصفهــا وسيلـــة، من بين وسائل أخرى، لتحسين النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر فضلا عـــن المشاركـــة بمزيـــد من الفعالية في النظام الاقتصادي العالمي والاستفادة من العولمة.
    2. Recognizes the importance of developing human resources as a means, inter alia, of promoting economic growth and eradicating poverty as well as of participating more effectively in the world economic system and benefiting from globalization; UN 2 - تدرك أهمية تنمية الموارد البشرية كوسيلة، من بين وسائل أخرى، لتحسين النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر فضلا عن المشاركة بمزيد من الفعالية في النظام الاقتصادي العالمي والاستفادة من العولمة؛
    59. Most delegations recognized that in the context of globalization TCDC could serve as a powerful force for ensuring the equitable participation of the developing countries in the world economic system. UN ٥٩ - وسلمت غالبية الوفود بأنه في سياق العولمة، يمكن الاستعانة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بصفته قوة فعالة من أجل ضمان المشاركة المنصفة للبلدان النامية في النظام الاقتصادي العالمي.
    Ukraine is ready to fulfil its obligations strictly, and I should like to express the hope — indeed, the conviction — of my delegation that other States that have a direct interest in Ukraine's nuclear-disarmament process will provide us with adequate assistance, in accordance with their position in the world economic system. UN وأوكرانيا مستعدة للوفاء بتعهداتها بدقة، وأود أن أعبر عن أمل وفدي، بل واقتناعه، بأن الدول اﻷخرى المهتمة اهتماما مباشرا بعملية نزع السلاح النووي في أوكرانيا ستزودنا بالمساعدة الكافية، وفقا لمركزها في النظام الاقتصادي العالمي.
    16. The unprecedented changes in recent years in the world economic system have led to radical shifts in the size and pattern of external flows to developing country, and greater sensitivity to creditworthiness on the part of investors. UN ١٦ - أدت التغيرات غير المسبوقة التي شهدتها السنوات اﻷخيرة في النظام الاقتصادي العالمي الى حدوث تحولات جذرية في حجم ونمط التدفقات الخارجية إلى البلدان النامية، وإلى ازدياد الحساسية للجدارة الائتمانية من جانب المستثمرين.
    The General Assembly, in its resolution 56/189, recognized the importance of developing human resources as a means, inter alia, of promoting economic growth and eradicating poverty as well as of participating more effectively in the world economic system and benefiting from globalization. UN أقرت الجمعية العامة، في قرارها 56/189، أهمية تنمية الموارد البشرية بوصفها تعمل في جملة أمور على تعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر فضلا عن أنها تسهم بمزيد من الفعالية في النظام الاقتصادي العالمي وتستفيد من العولمة.
    " 2. Recognizes the importance of developing human resources as a means, inter alia, of promoting sustained economic growth and sustainable development, and eradicating poverty, as well as of participating more effectively in the world economic system and benefiting from globalization; UN " 2 - تُدرك أهمية تنمية الموارد البشرية كوسيلة، من بين وسائل أخرى، لتحسين النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، والقضاء على الفقر، فضلا عن المشاركة بمزيد من الفعالية في النظام الاقتصادي العالمي والاستفادة من العولمة؛
    2. Recognizes the importance of developing human resources as a means, inter alia, of promoting sustained economic growth and sustainable development and eradicating poverty, as well as of participating more effectively in the world economic system and benefiting from globalization; UN 2 - تُدرك أهمية تنمية الموارد البشرية كوسيلة، من بين وسائل أخرى، لتحسين النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، والقضاء على الفقر، فضلا عن المشاركة بمزيد من الفعالية في النظام الاقتصادي العالمي والاستفادة من العولمة؛
    12. Mr. Simamora (Indonesia) concurred with the Secretary-General concerning the need to develop human resources as a means of promoting economic growth and eradicating poverty, as well as participating more effectively in the world economic system and benefiting from globalization. UN 12 - السيد سيمامورا (إندونيسيا): اتفق مع الأمين العام فيما يتعلق بالحاجة إلى تنمية الموارد البشرية كوسيلة لتعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر إضافة إلى المزيد من المشاركة الفعَّالة في النظام الاقتصادي العالمي والإفادة من العولمة.
    2. Recognizes the importance of developing human resources as a means, inter alia, of promoting sustained economic growth and sustainable development and eradicating poverty, as well as of participating more effectively in the world economic system and benefiting from globalization; UN 2 - تُدرك أهمية تنمية الموارد البشرية كوسيلة لتعزيز جملة أمور منها النمو الاقتصادي المضطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر، فضلا عن أنها وسيلة للمشاركة بمزيد من الفعالية في النظام الاقتصادي العالمي والاستفادة من العولمة؛
    61. Ms. Pitakannop (Thailand) said that the challenge ahead was to collaborate in addressing the long-standing structural imbalances in the world economic system. UN 61 - السيدة بيتاكانوب (تايلند): قالت إن التحدي المتوقع يتمثل في الدعم من أجل التصدي للاختلالات الهيكلية التي طال أمدها في النظام الاقتصادي العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more