"in the world economy in" - Translation from English to Arabic

    • في الاقتصاد العالمي في
        
    • للاقتصاد العالمي في
        
    This survey considers major developments in the world economy in 2007 with their likely implications for African countries. UN وتنظر هذه الدراسة في التطورات الرئيسية في الاقتصاد العالمي في عام 2007 بآثارها المحتملة على البلدان الأفريقية.
    To attain these goals, significant structural changes in the world economy, in both trade and finance, were also needed. UN وبلوغ هذه الأهداف يقتضي أيضاً إدخال تغييرات هيكلية هامة في الاقتصاد العالمي في مجالي التجارة والمالية.
    To be able to do so, UNCTAD needs to adapt even better to the profound changes that took place in the world economy in the past almost 50 years, which witnessed widely diverging national and regional patterns of development, resulting in an increased differentiation also among developing countries. UN ولكي يتمكن الأونكتاد من القيام بذلك، فهو بحاجة إلى التكيّف على نحو أفضل للتغييرات العميقة التي حدثت في الاقتصاد العالمي في السنوات الخمسين الماضية تقريباً، والتي شهدت أنماطاً إنمائية وطنية وإقليمية متباينة بدرجة كبيرة مما أدى إلى زيادة الفروق أيضاً فيما بين البلدان النامية.
    This survey discusses major developments in the world economy in 2007 with their likely implications for African countries. UN تناقش هذه الدراسة التطورات الرئيسية التي حدثت في الاقتصاد العالمي في عام 2007، وما يرجح أن يترتب عليها من آثار في البلدان الأفريقية.
    The severe slowdown in the world economy in 2001 has cut short the recovery that began in 2000 and dashed hopes that Latin America and the Caribbean were about to embark upon a new growth cycle. UN أدى التباطؤ الشديد للاقتصاد العالمي في عام 2001 إلى وقف مسيرة الانتعاش التي بدأت في عام 2000 وبدد الآمال في أن تبدأ أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دورة نمو جديدة.
    The Ministers expressed their concern about the expected deceleration in the world economy in 2007 and the vulnerability of developing countries to any slow down in the global economy and to the volatility of the international commodity and financial markets. UN وأعرب الوزراء عن قلقهم بشأن التباطؤ المتوقع في الاقتصاد العالمي في عام 2007 وضعف البلدان النامية إزاء أي تباطؤ في الاقتصاد العالمي وإزاء التقلب في أسواق السلع الأساسية والأسواق المالية الدولية.
    2. Resolution 56/201 recognized the importance of technological change, and the integration of developing countries in the world economy in the context of globalization. UN 2 - اعترف القرار 56/201 بأهمية التغيير التكنولوجي ودمج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي في سياق عملية العولمة.
    As a result of all those factors, the Latin American and Caribbean region had slipped down from the place it had occupied in the world economy in the 1960s. UN ونتيجة لهذا كله، تراجعت منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي عن المرتبة التي كانت تحتلها في الاقتصاد العالمي في الستينات.
    5. A number of delegations addressed the issue of the continued growth of foreign direct investment in the world economy in the context of expected recovery in world economic performance and growth and continuing structural changes in the world economy. UN ٥ - وتناول عدد من الوفود قضية استمرار نمو الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الاقتصاد العالمي في سياق الانتعاش العالمي المتوقع في اﻷداء الاقتصادي والنمو واستمرار التغيرات الهيكلية في الاقتصاد العالمي.
    The developing economies of the ESCAP region, by registering an average growth rate of 6.7 per cent against the backdrop of the continuing recession in the world economy in other regions, performed remarkably well. UN ولقد كان أداء الاقتصادات النامية لمنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ جيدا للغاية. وإذ سجلت معدل نمو متوسط قدره ٧,٦ في المائة في ظل الانتكاس المستمر في الاقتصاد العالمي في المناطق اﻷخرى.
    An increasingly open and multilateral trading system has been the principal engine of growth and expansion in the world economy in the post-war period. UN ٢٥ - كان النظام التجاري المتزايد الانفتاح والمتعدد اﻷطراف المحرك الرئيسي للنمو والتوسع في الاقتصاد العالمي في فترة ما بعد الحرب.
    Fast growth in the world economy in recent years has been associated with large current-account and capital-account imbalances. UN 15- وقد اقترن النمو السريع الذي حدث في الاقتصاد العالمي في السنوات الأخيرة باختلالات كبيرة في الحسابات الجارية وفي حسابات رأس المال.
    The representative of Japan said that there would be no stability and prosperity in the world economy in the 21st century without a resolution of the problems in Africa. UN 167- وقال ممثل اليابان إنه لن يكون هناك استقرار ولا رخاء في الاقتصاد العالمي في القرن الحادي والعشرين بدون حل المشاكل التي تواجه أفريقيا.
    3. Nonetheless, the projected growth is still insufficient to narrow the output gap in the world economy in the aftermath of the global financial crisis. UN 3 - غير أن النمو المتوقع لا يزال غير كاف لتضييق فجوة الناتج التي حدثت في الاقتصاد العالمي في أعقاب الأزمة المالية العالمية.
    On the basis of the adopted work programme, the Committee has addressed a number of main issues in its work which emerged from the overall development changes in the world economy in the area of shipping, ports, multimodal transport and maritime and transport legislation. UN ٧٦ - على أساس برنامج العمل المعتمد، تصدﱠت اللجنة في عملها لعدد من القضايا الرئيسية التي نشأت عن تغيرات التنمية الشاملة في الاقتصاد العالمي في مجال النقل البحري، والموانئ، والنقل المتعدد الوسائط والتشريع البحري وتشريع النقل.
    The objective of technical cooperation activities under this heading is to facilitate the development efforts of LDCs, landlocked developing countries (LLDCs) and small island developing States (SIDS) and to contribute to enhancing their integration in the world economy in the areas within UNCTAD's mandate. UN 22- تهدف أنشطة التعاون التقني المدرجة تحت هذا العنوان إلى تيسير الجهود الإنمائية لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة، والمساهمة في تحسين اندماجها في الاقتصاد العالمي في المجالات التي تندرج في إطار ولاية الأونكتاد.
    1. Services are increasingly important in modern economies, contributing about 68 per cent1 of value added in the world economy in 2002 and, although at a much lower level, are increasingly traded internationally. UN 1 - ما برحت أهمية الخدمات تتزايد في الاقتصادات العصرية؛ فقد أسهمت بقرابة 68 في المائة(1) من القيمة المضافة في الاقتصاد العالمي في عام 2002، ويتم بشكل متزايد تداولها تجاريا على الصعيد الدولي، وإن كان ذلك بمستوى متواضع.
    4. Mr. Ocampo (Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs) said that during the second quarter of 2004, following strong growth in the world economy in the second half of 2003 and early 2004, the global expansion had slowed. UN 4 - السيد أوكامبو (وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قال إنه خلال الربع الثاني من عام 2004، وعقب النمو القوي للاقتصاد العالمي في النصف الثاني من عام 2003 ومطلع عام 2004، تباطأ النمو العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more