It must therefore enjoy a special status in the world trading system. | UN | وعليه يجب أن تتمتع الزراعة بمركز خاص في النظام التجاري العالمي. |
Of prime importance was helping Africa expand its participation in the world trading system. | UN | ومن الأمور البالغة الأهمية، مساعدة أفريقيا على توسيع مشاركتها في النظام التجاري العالمي. |
The main message of the Report, which is that LDCs should be fully integrated in the world trading system, needs to be brought out with greater clarity. | UN | وينبغي زيادة إيضاح الرسالة الرئيسية للتقرير وهي ضرورة إدماج أقل البلدان نموا بالكامل في النظام التجاري العالمي. |
Therefore, the participation and integration of landlocked developing countries in the world trading system should be at the centre of global efforts. | UN | لذا فإن مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في نظام التجارة العالمي واندماجها فيه ينبغي أن يكون في صدارة الجهود العالمية. |
The Conference recognized the plight of the least developed countries and the need to ensure their effective participation in the world trading system. | UN | وسلم المؤتمر بالمحنة التي تواجهها أقل البلدان نموا والحاجة إلى ضمان مشاركتها الفعالة في نظام التجارة العالمي. |
The plight of the least developed countries and the need to ensure their effective participation in the world trading system is also recognized. | UN | وجرى التسليم أيضا بمعاناة أقل البلدان نموا وبالحاجة إلى كفالة مشاركتها بصورة فعالة في نظام التجارة العالمية. |
Of prime importance was helping Africa expand its participation in the world trading system. | UN | ومن الأمور البالغة الأهمية، مساعدة أفريقيا على توسيع مشاركتها في النظام التجاري العالمي. |
That, in short, is the problematic nature of our continent's participation in the world trading system. | UN | هذا، باختصار، هو الطابع الصعب لمشاركة قارتنا في النظام التجاري العالمي. |
The isolation of landlocked developing countries, such as Burkina Faso, virtually marginalized them in the world trading system. | UN | وعزلة البلدان النامية غير الساحلية، مثل بوركينا فاسو، تؤدي تقريبا إلى تهميش هذه البلدان في النظام التجاري العالمي. |
Against this backdrop, there is a need to build a favourable environment that would enable the developing countries to compete in the world trading system and to fully benefit from globalization. | UN | وأمام هذه الخلفية ثمة حاجة إلى إيجاد بيئة مؤاتية لتمكين البلدان النامية من المنافسة في النظام التجاري العالمي والاستفادة الكاملة من مزايا العولمة. |
An example was the preparation of developing countries for upcoming trade negotiations, which constituted a necessary, but not the only, element for their success in the world trading system. | UN | 43- وأحد الأمثلة هو إعداد البلدان النامية لمفاوضات تجارية مقبلة، وهو الأمر الذي يعتبر عنصراً ضرورياً، وإن لم يكن العنصر الوحيد لنجاحها في النظام التجاري العالمي. |
61. Landlocked developing countries had become increasingly marginalized in the world trading system. | UN | 61 - وأردف قائلا إن البلدان غير الساحلية النامية أصبحت مهمشة بدرجة متزايدة في النظام التجاري العالمي. |
- The African heads of state must ensure active participation in the world trading system, which has been managed under the auspices of the WTO since 1995. | UN | - يجب على رؤساء الدول الأفريقيين ضمان المشاركة الفعالة في النظام التجاري العالمي الذي تمت إدارته تحت رعاية منظمة التجارة العالمية منذ عام 1995. |
13. The representative of Belarus stated that his country’s economic reform objective was to establish a market economy and ensure participation in the world trading system. | UN | ٣١- وقال ممثل بيلاروس إن هدف بلده من الاصلاح الاقتصادي هو اقامة اقتصاد سوقي وتأمين المشاركة في النظام التجاري العالمي. |
The plight of the LDCs and the need to ensure their effective participation in the world trading system is also recognized. | UN | ويسلّم أيضاً بالحالة الصعبة التي تعاني منها أقل البلدان نمواً وبضرورة ضمان اشتراكها على نحو فعال في النظام التجاري العالمي. |
The plight of the LDCs and the need to ensure their effective participation in the world trading system is also recognized. | UN | ويسلّم أيضاً بالحالة الصعبة التي تعاني منها أقل البلدان نمواً وبضرورة ضمان اشتراكها على نحو فعال في النظام التجاري العالمي. |
:: Assisting Africa in ensuring active participation in the world trading system, through open and geographically diversified market access for its exports; | UN | :: مؤازرة أفريقيا في كفالة مشاركتها بصورة فعالة في نظام التجارة العالمي من خلال فتح الأبواب أمام وصول صادراتها إلى الأسواق على نطاق جغرافي متنوع؛ |
Agricultural subsidies used by developed countries combined with low tariffs forced on developing countries had caused unsustainable imbalances in the world trading system, according to the panellist. | UN | ولاحظ أن المعونات المالية التي توفرها البلدان المتقدمة النمو لزراعتها، مع التعريفات المنخفضة المفروضة على البلدان النامية، قد تسببت في اختلالات غير مستدامة في نظام التجارة العالمي. |
His delegation expressed concern that attempts to introduce environmental and labour standards in the world trading system would further undermine the efforts of developing countries to expand their external trade. | UN | وأعرب عن قلق وفد بلده من أن محاولات إدخال معايير بيئية وعمالية في نظام التجارة العالمي ستزيد من تقويض جهود البلدان النامية الرامية إلى توسيع حجم تجارتها الخارجية. |
The participation and integration of the least developed and landlocked developing countries in the world trading system should be at the heart of global efforts. | UN | وفي صميم الجهود العالمية يجب أن تكون كفالة مشاركة أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية واندماجها في نظام التجارة العالمي. |
Recognizing the plight of the least-developed countries and the need to ensure their effective participation in the world trading system, and to take further measures to improve their trading opportunities; | UN | إذ يدركون المأزق الذي توجد فيه أقل البلدان نموا، وضرورة ضمان مشاركتها الفعلية في نظام التجارة العالمية واتخاذ تدابير إضافية لتحسين الفرص التجارية المتاحة لها؛ |
ITC strives to increase inclusiveness in the world trading system for the benefit of the poorest countries. | UN | ويسعى المركز إلى زيادة الشمول في نظام التجارة الدولية لصالح أفقر البلدان. |