"in the world trading system" - Translation from English to Arabic

    • في النظام التجاري العالمي
        
    • في نظام التجارة العالمي
        
    • في نظام التجارة العالمية
        
    • في نظام التجارة الدولية
        
    It must therefore enjoy a special status in the world trading system. UN وعليه يجب أن تتمتع الزراعة بمركز خاص في النظام التجاري العالمي.
    Of prime importance was helping Africa expand its participation in the world trading system. UN ومن الأمور البالغة الأهمية، مساعدة أفريقيا على توسيع مشاركتها في النظام التجاري العالمي.
    The main message of the Report, which is that LDCs should be fully integrated in the world trading system, needs to be brought out with greater clarity. UN وينبغي زيادة إيضاح الرسالة الرئيسية للتقرير وهي ضرورة إدماج أقل البلدان نموا بالكامل في النظام التجاري العالمي.
    Therefore, the participation and integration of landlocked developing countries in the world trading system should be at the centre of global efforts. UN لذا فإن مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في نظام التجارة العالمي واندماجها فيه ينبغي أن يكون في صدارة الجهود العالمية.
    The Conference recognized the plight of the least developed countries and the need to ensure their effective participation in the world trading system. UN وسلم المؤتمر بالمحنة التي تواجهها أقل البلدان نموا والحاجة إلى ضمان مشاركتها الفعالة في نظام التجارة العالمي.
    The plight of the least developed countries and the need to ensure their effective participation in the world trading system is also recognized. UN وجرى التسليم أيضا بمعاناة أقل البلدان نموا وبالحاجة إلى كفالة مشاركتها بصورة فعالة في نظام التجارة العالمية.
    Of prime importance was helping Africa expand its participation in the world trading system. UN ومن الأمور البالغة الأهمية، مساعدة أفريقيا على توسيع مشاركتها في النظام التجاري العالمي.
    That, in short, is the problematic nature of our continent's participation in the world trading system. UN هذا، باختصار، هو الطابع الصعب لمشاركة قارتنا في النظام التجاري العالمي.
    The isolation of landlocked developing countries, such as Burkina Faso, virtually marginalized them in the world trading system. UN وعزلة البلدان النامية غير الساحلية، مثل بوركينا فاسو، تؤدي تقريبا إلى تهميش هذه البلدان في النظام التجاري العالمي.
    Against this backdrop, there is a need to build a favourable environment that would enable the developing countries to compete in the world trading system and to fully benefit from globalization. UN وأمام هذه الخلفية ثمة حاجة إلى إيجاد بيئة مؤاتية لتمكين البلدان النامية من المنافسة في النظام التجاري العالمي والاستفادة الكاملة من مزايا العولمة.
    An example was the preparation of developing countries for upcoming trade negotiations, which constituted a necessary, but not the only, element for their success in the world trading system. UN 43- وأحد الأمثلة هو إعداد البلدان النامية لمفاوضات تجارية مقبلة، وهو الأمر الذي يعتبر عنصراً ضرورياً، وإن لم يكن العنصر الوحيد لنجاحها في النظام التجاري العالمي.
    61. Landlocked developing countries had become increasingly marginalized in the world trading system. UN 61 - وأردف قائلا إن البلدان غير الساحلية النامية أصبحت مهمشة بدرجة متزايدة في النظام التجاري العالمي.
    - The African heads of state must ensure active participation in the world trading system, which has been managed under the auspices of the WTO since 1995. UN - يجب على رؤساء الدول الأفريقيين ضمان المشاركة الفعالة في النظام التجاري العالمي الذي تمت إدارته تحت رعاية منظمة التجارة العالمية منذ عام 1995.
    13. The representative of Belarus stated that his country’s economic reform objective was to establish a market economy and ensure participation in the world trading system. UN ٣١- وقال ممثل بيلاروس إن هدف بلده من الاصلاح الاقتصادي هو اقامة اقتصاد سوقي وتأمين المشاركة في النظام التجاري العالمي.
    The plight of the LDCs and the need to ensure their effective participation in the world trading system is also recognized. UN ويسلّم أيضاً بالحالة الصعبة التي تعاني منها أقل البلدان نمواً وبضرورة ضمان اشتراكها على نحو فعال في النظام التجاري العالمي.
    The plight of the LDCs and the need to ensure their effective participation in the world trading system is also recognized. UN ويسلّم أيضاً بالحالة الصعبة التي تعاني منها أقل البلدان نمواً وبضرورة ضمان اشتراكها على نحو فعال في النظام التجاري العالمي.
    :: Assisting Africa in ensuring active participation in the world trading system, through open and geographically diversified market access for its exports; UN :: مؤازرة أفريقيا في كفالة مشاركتها بصورة فعالة في نظام التجارة العالمي من خلال فتح الأبواب أمام وصول صادراتها إلى الأسواق على نطاق جغرافي متنوع؛
    Agricultural subsidies used by developed countries combined with low tariffs forced on developing countries had caused unsustainable imbalances in the world trading system, according to the panellist. UN ولاحظ أن المعونات المالية التي توفرها البلدان المتقدمة النمو لزراعتها، مع التعريفات المنخفضة المفروضة على البلدان النامية، قد تسببت في اختلالات غير مستدامة في نظام التجارة العالمي.
    His delegation expressed concern that attempts to introduce environmental and labour standards in the world trading system would further undermine the efforts of developing countries to expand their external trade. UN وأعرب عن قلق وفد بلده من أن محاولات إدخال معايير بيئية وعمالية في نظام التجارة العالمي ستزيد من تقويض جهود البلدان النامية الرامية إلى توسيع حجم تجارتها الخارجية.
    The participation and integration of the least developed and landlocked developing countries in the world trading system should be at the heart of global efforts. UN وفي صميم الجهود العالمية يجب أن تكون كفالة مشاركة أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية واندماجها في نظام التجارة العالمي.
    Recognizing the plight of the least-developed countries and the need to ensure their effective participation in the world trading system, and to take further measures to improve their trading opportunities; UN إذ يدركون المأزق الذي توجد فيه أقل البلدان نموا، وضرورة ضمان مشاركتها الفعلية في نظام التجارة العالمية واتخاذ تدابير إضافية لتحسين الفرص التجارية المتاحة لها؛
    ITC strives to increase inclusiveness in the world trading system for the benefit of the poorest countries. UN ويسعى المركز إلى زيادة الشمول في نظام التجارة الدولية لصالح أفقر البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more