"in the wto agreements" - Translation from English to Arabic

    • في اتفاقات منظمة التجارة العالمية
        
    • في اتفاقات المنظمة
        
    There is no particular regime for regulating fisheries subsidies in the WTO agreements. UN ولا يوجد نظام معين لتنظيم الإعانات المتعلقة بالصيد في اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    In addition, it undermines the trust that all members placed in the WTO agreements. UN ثم إن ذلك ينسف ثقة جميع الدول الأعضاء في اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    In addition, the WTO dispute settlement system with its appellate process has provided an opportunity for the MFN provisions in the WTO agreements to be subject to authoritative interpretation. UN ويضاف إلى ذلك أن نظام تسوية المنازعات في منظمة التجارة العالمية، وهو نظام يشمل عملية استئناف، قد أتاح فرصة لتفسير أحكام الدولة الأكثر رعاية في اتفاقات منظمة التجارة العالمية تفسيراً ذا حجية.
    Yet, to reach a consensus and ensure the success of the round, all agricultural and development goals and concerns should be incorporated in the WTO agreements. UN ومع ذلك فإن نجاح الجولة وإمكان انعقاد توافق للآراء يتوقفان على إدراج جميع جوانب التنمية والزراعة في اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    On the other hand, it would seem discriminatory to deny the acceding least developed countries the special and differential treatment accorded to least developed countries members in the WTO agreements. UN ومن جهة أخرى فقد يبدو من التمييز إنكار حق البلدان المنضمة من أقل البلدان نموا في المعاملة الخاصة والتفضيلية الممنوحة للبلدان الأقل نموا الأعضاء في اتفاقات المنظمة.
    Difficult questions had arisen about whether the principles of general international law could supplement or modify the obligations set out in the WTO agreements. UN ولقد أثيرت أسئلة معقدة بشأن ما إذا كان بوسع مبادئ القانون الدولي العام أن تكمل وتعدل الالتزامات الواردة في اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    The weak development dimension in the WTO agreements and implementation difficulties constrain developing countries from securing an equitable share in the growth in international trade. UN وأدى ضعف البعد الإنمائي في اتفاقات منظمة التجارة العالمية إلى تقييد قدرة البلدان النامية على ضمان حصة منصفة في نمو التجارة الدولية.
    Difficult questions had arisen about whether the principles of general international law supplemented or modified the obligations set out in the WTO agreements. UN وأثيرت أسئلة صعبة حول ما إذا كانت مبادئ القانون الدولي العمومي تستكمل أو تعدل الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    The least developed countries have thus underlined that while there are benefits to be derived from a rule-based multilateral trading system, in terms of transparency, non-discrimination and improving their competitiveness, they have also experienced concerns about the imbalances and asymmetries in the WTO agreements. UN وقد أبرزت أقل البلدان نموا، بالتالي أن نظاما تجاريا متعدد الأطراف وقائما على القواعد يوفر عددا من المنافع، من حيث الشفافية، وعدم التمييز وتعزيز قدرة هذه البلدان على التنافس، إلا أنه توجد أيضا شواغل تتصل بحالات انعدام التوازن والتناسق في اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    At the same time they were confronted with a wide range of unfavourable international trade practices, while the provisions contained in the WTO agreements did not take into account the developing countries' varying capacities and stages of development. UN وهي تواجه في الوقت نفسه طائفة واسعة من الممارسات التجارية الدولية غير المؤاتية، بينما لم تضع الأحكام الواردة في اتفاقات منظمة التجارة العالمية في اعتبارها تفاوت قدرات البلدان النامية ومراحل التنمية فيها.
    Chapter I of the present note provides a short overview of the multilateral trading system, as embodied in the WTO agreements and the General Agreement on Tariffs and Trade. UN 4 - يقدم الفصل الأول من هذه المذكرة نظرة عامة مقتضبة على نظام التجارة المتعدد الأطراف، على النحو الذي يتجسد في اتفاقات منظمة التجارة العالمية وفي الاتفاق العام بشأن التعريفات والتجارة.
    There was also a pressing need to more clearly define some relevant concepts in the WTO agreements such as " unnecessary obstacles to trade " . UN وهنالك أيضاً حاجة ملحة إلى التعريف الأوضح لبعض المفاهيم ذات الصلة الواردة في اتفاقات منظمة التجارة العالمية مثل " العقبات غير الضرورية أمام التجارة " .
    In the process of preparing for the Cancún Ministerial Conference (September 2003), a number of countries made a proposal to include trade facilitation in the WTO agreements. UN 44- وفي أثناء الإعداد لمؤتمر كانكون الوزاري (أيلول/سبتمبر 2003)، قدم عدد من البلدان مقترحاً بإدراج تيسير التجارة في اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    Thus, for example, multilateral competition rules are established in UNCTAD's Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices; provisions on specific competition policy issues are also contained in the WTO agreements on trade in services and the protection of intellectual property. UN وهكذا، على سبيل المثال، وُضعت القواعد المتعددة اﻷطراف المتعلقة بالمنافسة في مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية، وهي المجموعة التي وضعها اﻷونكتاد؛ وترد أيضاً أحكام بشأن قضايا محددة تتعلق بسياسة المنافسة في اتفاقات منظمة التجارة العالمية المتعلقة بالتجارة في الخدمات وحماية الملكية الفكرية.
    Second, many developing countries consider that the new WTO rules are unbalanced in several important development-related areas, such as the protection of intellectual property rights and the use of industrial subsidies, while special and differential treatment for the developing countries in the WTO agreements has been inadequate and needs revision. UN وثانيا، تعتبر بلدان نامية كثيرة أن القواعد الجديدة التي وضعتها منظمة التجارة العالمية ليست متوازنة في عدد من المجالات الهامة المتعلقة بالتنمية، مثل حماية حقوق الملكية الفكرية واستخدام الاعانات الصناعية، في حين أن المعاملة الخاصة والتفضيلية لتلك البلدان في اتفاقات منظمة التجارة العالمية ليست كافية وتحتاج إلى تنقيح.
    8. The Bangkok Plan of Action, adopted by UNCTAD X (TD/386), reflects the view that the international community should address the imbalances and asymmetries in the WTO agreements and the international economy as a whole. UN 8 - تعد خطة عمل بانكوك، التي اعتمدها الأونكتاد في دورته العاشرة (TD/386)، تعبيرا عن الرأي القائل بأن على المجتمع الدولي أن يعالج حالات الاختلال والتفاوت في اتفاقات منظمة التجارة العالمية والاقتصاد الدولي ككل.
    In addition, both the TRIPS Agreement and certain multilateral environmental agreements contain provisions obliging governments to provide incentives to enterprises and institutions for the transfer of technologies.11 An across-the-board examination on how to strengthen transfer of technology provisions in the WTO agreements would be useful. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية وبعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أحكاما تلزم الحكومات بتوفير حوافز للشركات والمؤسسات في مجال نقل التكنولوجيا(11). ومن المفيد القيام بدراسة شاملة حول كيفية تعزيز أحكام نقل التكنولوجيا في اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    Acceding countries were also faced with WTO-minus issues involving denial of access to SDT provisions embodied in the WTO agreements. UN كما تواجه البلدان الساعية إلى الانضمام مسائل تتعلق بالتزامات وضوابط أقل مما تفرضه منظمة التجارة العالمية، وهي مسائل تتصل بعدم إتاحة المجال للاستفادة من أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية المتضمَّنة في اتفاقات المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more