"in the year preceding" - Translation from English to Arabic

    • في السنة السابقة
        
    • في العام السابق
        
    • في السنة التي تسبق
        
    Article 13 The following persons may opt for Mauritanian nationality in the year preceding adulthood: UN المادة 13: يمكن أن يحصل على الجنسية الموريتانية في السنة السابقة لبلوغ سن الرشد:
    Data on such personnel would be established on the basis of census to be conducted in the year preceding the next biennium. UN وتتحدد بيانات هؤلاء الموظفين على أساس تعداد يجري في السنة السابقة على فترة السنتين.
    1. Contributions to the Trust Fund for the Montreal Protocol are to be paid in the year preceding the year to which they relate. UN 1 - تُدفَع المساهمات في الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال في السنة السابقة للسنة التي تتصل بها هذه المساهمات.
    According to a survey conducted in 2008, it was estimated that about 720 000 people had listened to the radio programme in the year preceding the survey. UN ووفقاً لمسح أجري في عام 2008، أشارت التقديرات إلى أن حوالي 000 720 شخص استمع إلى البرنامج الإذاعي في السنة السابقة للمسح.
    Such an outcome could not have been foreseen, given the divergent approaches employed by the nuclear-weapon States in the year preceding the Review Conference. UN ولم يكن من الممكن توقُّع هذه النتيجة نظرا للنهج المختلفة التي كانت الدول الحائزة للأسلحة النووية تستخدمها في العام السابق للمؤتمر الاستعراضي.
    Article 117 prohibits electoral law reform in the year preceding elections. UN وتحظر المادة 117 إصلاح القانون الانتخابي في السنة التي تسبق الانتخابات.
    It has been the parties' custom, in the year preceding the end of each funding cycle, to develop terms of reference for a study designed to estimate the funds necessary to enable parties to achieve compliance during the forthcoming replenishment period. UN وقد درجت الأطراف على أن تقوم، في السنة السابقة لنهاية كل دورة تمويل، بتحديد اختصاصات دراسة تهدف إلى تقدير الاعتمادات اللازمة لتمكين الأطراف من كفالة الامتثال خلال فترة تجديد الموارد التالية.
    It has been the parties' custom, in the year preceding the end of each funding cycle, to develop terms of reference for a study designed to estimate the funds necessary to enable parties to achieve compliance during the forthcoming replenishment period. UN وقد كان من عادة الأطراف أن تُعِدّ، في السنة السابقة لنهاية كل دورة تمويل، اختصاصات تتعلّق بدراسة تهدف إلى تقدير الأموال اللازمة لتمكين الأطراف من تحقيق الامتثال أثناء فترة تجديد الموارد المقبلة.
    Conference-servicing requirements are programmed through the biennial calendar of conferences and meetings, which is approved by the Assembly on the recommendation of the Committee in the year preceding the biennium to which the calendar applies, and is subsequently adjusted during the course of the biennium. UN وتجري برمجة الاحتياجات في مجال خدمة المؤتمرات من خلال جدول المؤتمرات والاجتماعات الذي يعد مرة كل سنتين، والذي توافق عليه الجمعية بناء على توصية اللجنة في السنة السابقة لفترة السنتين التي ينطبق عليها الجدول، ثم يجري تعديله لاحقا خلال فترة السنتين.
    Conference-servicing requirements are programmed through the biennial calendar of conferences and meetings, which is approved by the Assembly on the recommendation of the Committee in the year preceding the biennium to which the calendar applies, and which is subsequently adjusted during the course of the biennium. UN وتجري برمجة الاحتياجات في مجال خدمة المؤتمرات من خلال جدول المؤتمرات والاجتماعات الذي يعد مرة كل سنتين وتوافق عليه الجمعية العامة بناء على توصية اللجنة في السنة السابقة لفترة السنتين التي ينطبق عليها الجدول، ثم يجري تعديله لاحقا خلال فترة السنتين.
    Technical conference-servicing requirements are programmed through the biennial calendar of conferences and meetings, which is approved by the General Assembly on the recommendation of the Committee on Conferences in the year preceding the biennium to which the calendar applies, and is subsequently adjusted during the course of the biennium. UN وتجري برمجة الاحتياجات التقنية لخدمات المؤتمرات في شكل جدول للمؤتمرات والاجتماعات يعد كل سنتين وتقره الجمعية العامة بتوصية من لجنة المؤتمرات في السنة السابقة لفترة السنتين التي ينطبق عليها الجدول، ثم يجري تعديله لاحقا في سياق فترة السنتين المعنية.
    The Committee recommends that financial and budgetary arrangements of ITC include provisions for the ITC secretariat to submit its full budget proposal to the Committee for consideration at its spring session in the year preceding the start of the relevant budgetary period, and not in October. IV.43. UN وتوصي اللجنة بأن تشتمل الترتيبات المالية والمتعلقة بالميزانية لمركز التجارة الدولية على أحكام بأن تقدم أمانة مركز التجارة الدولية كل ميزانيتها المقترحة الى اللجنة كي تنظر فيها في دورتها الربيعية في السنة السابقة لبدء فترة الميزانية ذات الصلة، وليس في تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Technical conference-servicing requirements are programmed through the biennial calendar of conferences and meetings, which is approved by the General Assembly on the recommendation of the Committee on Conferences in the year preceding the biennium to which the calendar applies, and is subsequently adjusted during the course of the biennium. UN وتجري برمجة الاحتياجات التقنية لخدمات المؤتمرات في شكل جدول للمؤتمرات والاجتماعات يعد كل سنتين وتقره الجمعية العامة بتوصية من لجنة المؤتمرات في السنة السابقة لفترة السنتين التي ينطبق عليها الجدول، ثم يجري تعديله لاحقا في سياق فترة السنتين المعنية.
    27E.7 Conference-servicing requirements are programmed through the biennial calendar of conferences and meetings, which is approved by the General Assembly, on the recommendation of the Committee on Conferences, in the year preceding the biennium to which the calendar applies and is subsequently adjusted during the course of the biennium. UN ٧٢ هاء - ٧ وتجري برمجة خدمات المؤتمرات من خلال جدول المؤتمرات والاجتماعات الذي يوضع كل سنتين، وتوافق عليه الجمعية العامة بناء على توصية لجنة المؤتمرات، في السنة السابقة على فترة السنتين التي يسري عليها الجدول، وتعدل تلك الاحتياجات بعد ذلك أثناء فترة السنتين.
    27E.7 Conference-servicing requirements are programmed through the biennial calendar of conferences and meetings, which is approved by the General Assembly, on the recommendation of the Committee on Conferences, in the year preceding the biennium to which the calendar applies and is subsequently adjusted during the course of the biennium. UN ٧٢ هاء - ٧ وتجري برمجة خدمات المؤتمرات من خلال جدول المؤتمرات والاجتماعات الذي يوضع كل سنتين، وتوافق عليه الجمعية العامة بناء على توصية لجنة المؤتمرات، في السنة السابقة على فترة السنتين التي يسري عليها الجدول، وتعدل تلك الاحتياجات بعد ذلك أثناء فترة السنتين.
    The Committee recommends that financial and budgetary arrangements of ITC include provisions for the ITC secretariat to submit its full budget proposal to the Committee for consideration at its spring session in the year preceding the start of the relevant budgetary period, and not in October. IV.43. UN وتوصي اللجنة بأن تشتمل الترتيبات المالية والمتعلقة بالميزانية لمركز التجارة الدولية على أحكام بأن تقدم أمانة مركز التجارة الدولية كل ميزانيتها المقترحة الى اللجنة كي تنظر فيها في دورتها الربيعية في السنة السابقة لبدء فترة الميزانية ذات الصلة، وليس في تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Contributions to the Trust Fund for the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer are to be paid in the year preceding the year to which they relate. UN 5 - تُدفَع المساهمات في الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون في السنة السابقة للسنة التي تتصل بها هذه المساهمات.
    36. The Advisory Committee believes that more could be done to harmonize the two budget documents and to further simplify the existing arrangement by which it reviews the ITC budget twice in the year preceding the financial period. UN 36 - ترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن القيام بالمزيد لمواءمة وثيقتي الميزانية وزيادة تبسيط الترتيب الحالي الذي تستعرض اللجنة بموجبه ميزانية مركز التجارة الدولية مرتين في السنة السابقة للفترة المالية.
    Exports of the same product originating from Mexico also dropped by 94 per cent -- from 2,882 tons in the year preceding the imposition of the duty to 112 tons the year after. UN كما انخفضت الصادرات من نفس المنتج التي منشؤها المكسيك بما نسبته 94 في المائة من 882 2 طن في العام السابق لفرض الرسم إلى 112 طن في العام التالي.
    A. Higher-risk sex in the year preceding the surveyb UN ألف - علاقات جنسية شديدة الخطر في العام السابق لإجراء الاستبيان(ب)
    This makes the commune council elections (held in the year preceding the National Assembly elections) an important precursor to National Assembly elections, because those elected will also be voting to determine the members of the Senate. UN ويجعل ذلك من انتخابات مجالس البلديات (التي تعقد في السنة التي تسبق انتخابات الجمعية الوطنية) مؤشراً مهماً لانتخابات الجمعية الوطنية، ذلك أن المنتخبين يصوتون أيضاً لتحديد أعضاء مجلس الشيوخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more