"in the zone of confidence" - Translation from English to Arabic

    • في منطقة الثقة
        
    • في منطقة بناء الثقة
        
    • وفي منطقة الثقة
        
    32. Several violent incidents in the zone of confidence led to new displacements of populations in the area during the reporting period. UN 32 - وأدت عدة حوادث عنيفة في منطقة الثقة إلى حالات جديدة لتشرد السكان في المنطقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Forces nouvelles man four checkpoints in the zone of confidence. UN وتشغل القوات الجديدة أربع نقاط للتفتيش في منطقة الثقة.
    Checkpoints in the zone of confidence were discontinued following the establishment of observation posts along the green line as a result of the progress made in the implementation of the Ouagadougou Political Agreement. UN أوقف العمل في نقاط التفتيش في منطقة الثقة عقب إقامة مراكز مراقبة على طول الخط الأخضر، نتيجة للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي.
    The primary tasks of the formed police units focus on providing security to United Nations personnel, facilities and equipment, as well as to United Nations police officers in the zone of confidence. UN وتتركز المهام الأساسية لوحدات الشرطة المشكّلة على تقديم الأمن لأفراد الأمم المتحدة ومرافقها ومعداتها، بالإضافة إلى أفراد شرطة الأمم المتحدة في منطقة الثقة.
    Currently, there are no law enforcement authorities in the zone of confidence. UN وفي الوقت الحالي، لا توجد سلطات لإنفاذ القانون في منطقة بناء الثقة.
    There are currently 110 United Nations police officers deployed in this area and in the zone of confidence. UN وينتشر حاليا 110 من أفراد شرطة الأمم المتحدة في هذه المنطقة وفي منطقة الثقة.
    As in the case of ECOMICI, the mandate of the Licorne force includes monitoring compliance with the ceasefire, maintaining security in the zone of confidence and facilitating the delivery of humanitarian assistance. UN وكما هو الحال مع قوة الجماعة الاقتصادية، فإن ولاية قوة ليكورن تشمل مراقبة الامتثال لوقف إطلاق النار، وإقرار الأمن في " منطقة الثقة " ، وتيسير توصيل المساعدات الإنسانية.
    Development of procedures for the handover to local authorities of persons apprehended by the impartial forces for serious crimes committed in the zone of confidence UN ووضعت إجراءات لتسليم الأشخاص الموقوفين من جانب القوات المحايدة بتهمة ارتكاب جرائم خطيرة في منطقة الثقة إلى السلطات المحلية
    Both the police advisers and the mentors would provide advice to the Government on the restoration of the law enforcement institutions and personnel in the zone of confidence and in the north. UN وسوف يقوم كل من المستشارين والموجهين التابعين للشرطة بإسداء المشورة للحكومة فيما يتعلق بإصلاح مؤسسات إنفاذ القوانين وإعادة تأهيل العاملين في هذا المجال في منطقة الثقة والمنطقة الشمالية.
    In this regard, joint patrols with the National Police and the Gendarmerie and the Licorne force in the zone of confidence and in the south, as well as with the Forces nouvelles in the north, are envisaged. UN وفي هذا الصدد، يتوخى تنظيم دوريات مشتركة مع الشرطة والدرك الوطنيين وقوة عملية ليكورن في منطقة الثقة وفي الجنوب، وكذلك مع القوات الجديدة في الشمال.
    Gross violations continue to be reported throughout the country, in the government-controlled and Forces Nouvelles-controlled zones, as well as in the zone of confidence. UN ولا تزال هناك تقارير عن خر وقات فاضحة تُرتكب في جميع أنحاء البلد، وفي المناطق التي تسيطر عليها القوات الحكومية والقوات الجديدة، وكذلك في منطقة الثقة.
    Gross violations continue to be reported throughout the country, in both the Government and Forces nouvelles-controlled areas, as well as in the zone of confidence. UN فما زالت ترد أنباء عن حدوث انتهاكات جسيمة في جميع أرجاء البلد، سواء في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة أو تلك الخاضعة للقوات الجديدة، وكذلك في منطقة الثقة.
    In the meantime, UNOCI civilian police advisers have been deployed to assist the military in their mandated task to protect civilians under imminent threat in the zone of confidence. UN وفي غضون ذلك، تم نشر مستشاري الشرطة المدنية التابعين لعملية الأمم المتحدة من أجل مساعدة القوات العسكرية في المهمة المنوطة بها فيما يتعلق بحماية المدنيين الذين يتهددهم الخطر الوشيك في منطقة الثقة.
    Furthermore, UNOCI civilian police operating from Bouaké, Daloa, Yamoussoukro and Bondoukou participated in joint patrolling in the zone of confidence. UN وفضلا عن ذلك، اشتركت الشرطة المدنية التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، التي تقوم بعملياتها انطلاقا من بواكيه ودالوا وياموسوكرو وبوندوكو، في دوريات مشتركة في منطقة الثقة.
    The situation in the zone of confidence remained tense, especially in the West, where numerous ethnic clashes and crimes by armed groups were reported. UN ويظل الوضع في منطقة الثقة متوترا، وخاصة في الغرب حيث أفادت الأنباء بوقوع عدة صدامات عرقية وجرائم ارتكبتها مجموعات مسلحة.
    In the west, militias from the south and armed groups from the north, including traditional hunters (dozos), continued to attack both local and foreign civilian populations in the zone of confidence. UN وفي المناطق الغربية، واصلت عناصر الميليشيات من الجنوب والجماعات المسلحة من الشمال، بمن فيهم الصيادون التقليديون " دوزوس " شنّ هجماتهم على السكان المحليين والأجانب على حد سواء في منطقة الثقة.
    6.2.3. Joint units comprised of equal numbers of FAFN and FDS members and with responsibility for conducting police and security missions shall be deployed in the zone of confidence. UN 6-2-3 ستنشر في منطقة الثقة وحدات مشتركة، تتألف من أفراد يختارون على قدم المساواة من القوات المسلحة للقوى الجديدة وقوات الدفاع والأمن وتتولى كفالة مهام الشرطة والأمن.
    Daily liaison with FANCI and the military elements of the Forces nouvelles to promote trust and confidence between all the Ivorian forces, including United Nation-Ivorian civilian police/military joint patrols in Abidjan as well as in the zone of confidence UN إجراء اتصالات يومية مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية التابعة للقوات الجديدة، من أجل العمل على إعادة بناء الثقة بين جميع القوى الإيفوارية، بما في ذلك دوريات مشتركة بين الشرطة التابعة للأمم المتحدة والإيفوارية والأفراد العسكريين التابعين للجهتين في أبيدجان وكذلك في منطقة الثقة
    Outreach activities have taken the form of forums, peace caravans in the zone of confidence and in sensitive areas such as the West, meet-the-community sessions, discussion sessions with NGOs and civil society and visits to schools UN واتخذت أنشطة الدعوة أشكال المنتديات، وقوافل السلام في منطقة الثقة وفي المناطق الحساسة كالغرب، وجلسات الاجتماع بأهالي المجتمعات المحلية، وجلسات للمناقشة مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، وزيارات إلى المدارس
    UNOCI has revised its directive on cases of persons apprehended in the zone of confidence to clarify the procedures related to the handing over of such persons to the appropriate Ivorian authorities for prosecution. UN وقد نقحت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار توجيهاتها بشأن حالات الأشخاص الذين يلقى القبض عليهم في منطقة بناء الثقة لتوضيح الإجراءات المتصلة بتسليم هؤلاء الأشخاص إلى السلطات الإيفوارية المناسبة لمحاكمتهم.
    Shortly thereafter, the Prime Minister announced the launching of a project to conduct the identification of the population on a trial basis, to be tested for one week, at seven selected sites in the zone of confidence, as well as in the areas controlled by the Forces nouvelles. UN وبعد ذلك بقليل، أعلن رئيس الوزراء بدء مشروع لإجراء عملية على أساس تجريبي لتحديد هوية السكان، تُختبر لمدة أسبوع واحد في سبعة مواقع مختارة توجد في منطقة بناء الثقة وكذلك في المناطق الخاضعة لسيطرة القوات الجديدة والمناطق التي تسيطر عليها الحكومة.
    These are located in territories under the control of the Government and in the zone of confidence. UN وهذه القرى تقع في مناطق خاضعة لسيطرة الحكومة وفي منطقة الثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more