"in their best interests" - Translation from English to Arabic

    • يحقق مصالحها على خير وجه
        
    • في مصلحتهم العليا
        
    • تخدم مصالحهم الفضلى
        
    • مع مصالحهم الفضلى
        
    • من مصلحتهم الفضلى
        
    • مصلحته الفضلى
        
    • ذلك يحقق مصلحتهم الفضلى
        
    • فيه مصلحة الطفل الفضلى
        
    • يخدم مصالحهم الفضلى
        
    • يخدم مصلحتهم الفضلى
        
    As the United Nations Children's Fund and other experts have stressed, detaining children will never be in their best interests. UN وكما أكدت اليونيسيف وخبراء آخرون، فإن احتجاز الأطفال لا يكون أبدا في مصلحتهم العليا.
    Sending them back would not be in their best interests. UN وإعادتهم إلى أرمينيا لن تخدم مصالحهم الفضلى.
    Children who are at risk of being re-trafficked should not be returned to their country of origin unless it is in their best interests and appropriate measures for their protection have been taken. UN ولا يجوز إعادة الأطفال المعرضين لخطر الاتجار بهم مجدداً إلى بلدهم الأصلي إلا إذا كان هذا التدبير متماشياً مع مصالحهم الفضلى واتُخذت التدابير الملائمة لضمان حمايتهم.
    No consideration has been given to whether it would be in their best interests to have spent over a year in an isolated detention facility, or to be released; detention has been a measure of first, rather than last, resort. UN ولم يول اعتبار لتحديد ما إذا كان من مصلحتهم الفضلى قضاء ما يزيد على العام في مركز احتجاز معزول أم إطلاق سراحهم؛ فقد استخدم الاحتجاز كحل أول وليس كحل أخير.
    Paragraph 9 of part II of the Act states that one of the objectives of the Act is " to enlist children by all appropriate means as participants in all undertakings aimed at their benefit, and to respect and strengthen their rights in their best interests. " UN ونصت الفقرة 9 من الفصل الثاني أن من أهداف القانون " إشراك الطفل بالطرق الملائمة في كل ما يفيده واحترام حقوقه وتعزيزها باعتبارها مصلحته الفضلى " .
    The Committee wishes to emphasize that children should be returned to their country of origin only if it is in their best interests. UN وتود اللجنة التشديد على أنه لا ينبغي إعادة الأطفال إلى بلدانهم الأصلية إلا إذا كان ذلك في مصلحتهم العليا.
    The Committee wishes to emphasize that children should be returned to their country of origin only if it is in their best interests. UN وتود اللجنة التشديد على أنه لا ينبغي إعادة الأطفال إلى بلدانهم الأصلية إلا إذا كان ذلك في مصلحتهم العليا.
    States should consider complementary forms of protection for trafficked children when return is not in their best interests. UN وينبغي للدول أن تتوخى أشكالاً تكميلية من الحماية لفائدة الأطفال ضحايا الاتجار إذا تبين أن عودتهم لا تخدم مصالحهم الفضلى.
    States should consider complementary forms of protection for trafficked children when return is not in their best interests. UN وينبغي للدول أن تتوخى أشكالاً تكميلية من الحماية لفائدة الأطفال ضحايا الاتجار إذا تبين أن عودتهم لا تخدم مصالحهم الفضلى.
    Children who are at risk of being re-trafficked should not be returned to their country of origin unless it is in their best interests and appropriate measures for their protection have been taken. UN ولا يجوز إعادة الأطفال المعرضين لخطر الاتجار بهم مجدداً إلى بلدهم المنشأ إلا إذا كان هذا التدبير متماشياً مع مصالحهم الفضلى واتُّخذت التدابير الملائمة لضمان حمايتهم.
    (g) To ensure, through appropriate legislative measures, that child victims of trafficking are not repatriated except where such repatriation is in their best interests. Helplines UN (ز) أن تكفل، من خلال التدابير التشريعية المناسبة، عدم ترحيل الأطفال ضحايا الاتجار من الدانمرك إلا إذا كان ذلك هو من مصلحتهم الفضلى.
    Section 2, paragraph 9, provides that the aims of the Act are to ensure " the appropriate involvement of children in all matters of benefit to them and respect for and promotion of their rights, these being in their best interests. " UN ونصت الفقرة 9 من الفصل الثاني على أن من أهداف القانون " إشراك الطفل بالطرق الملائمة في كل ما يفيده واحترام حقوقه وتعزيزها باعتبارها مصلحته الفضلى " .
    240. The Committee expresses its concern that the rights enumerated in article 7.1 of the Convention, especially the right of the child to know his or her parents, are denied by the State party to children born anonymously (“under x”), even if this right is proven to be in their best interests. UN 240- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف تنكر الحقوق المسرودة في المادة 7-1 من الاتفاقية، وخصوصاً حق الطفل في معرفة والديه، على الأطفال الذين يقيدون باعتبارهم مجهولي المولد ( " تحت علامة X " ) حتى ولو ثبت أن هذا الحق فيه مصلحة الطفل الفضلى.
    In light of articles 3, 37, 40 and 39 of the Convention, the Committee further recommends that the State party take all effective measures to ensure that children are separated from adults in detention facilities and that children are not subjected to solitary confinement, unless it is in their best interests and subject to court review. UN وعلى ضوء المواد 3 و37 و40 و39 من الاتفاقية، توصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الفعالة لضمان فصل الأطفال عن البالغين في مرافق الاعتقال وعدم تعريض الأطفال للحبس الانفرادي ما لم يكن هذا الإجراء يخدم مصالحهم الفضلى ومشروطاً بإعادة نظر المحكمة فيه.
    168. The Committee is concerned that adopted children cannot know the identity of their natural parents even after having reached majority and when this is proved to be in their best interests. UN 168- يساور اللجنة القلق لأن الأطفال المتبنين لا يحق لهم معرفة هوية والديهم الطبيعيين حتى وإن كان ذلك بعد بلوغهم سن الرشد وكان من المحقق أنه يخدم مصلحتهم الفضلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more