"in their cells" - Translation from English to Arabic

    • في زنزاناتهم
        
    • في زنازينهم
        
    • في زنزانتهم
        
    • لزنزاناتهن
        
    • في خلاياهم
        
    • في زنزانات
        
    Except for eight boys who had jobs on the unit, the remaining boys spent between 21 and 22½ hours in their cells. UN وفيما عدا ثمانية أولاد حصلوا على فرص عمل في الوحدة، كان اﻷولاد الباقون يقضون ما بين ١٢ و٢٢ ونصف الساعة في زنزاناتهم.
    Two days later the Special Representative made a second visit to Malabo prison and found that the same prisoners were still shut in their cells. UN وبعد ذلك بيومين أجرى الممثل الخاص زيارة ثانية إلى سجن مالابو ووجد نفس السجناء لا يزالون محبوسين في زنزاناتهم.
    Consequently, all of the detainees in the prison are locked in their cells for 23 hours of the day, during which they have very little access to telephones. UN وبالتالي، يحتجز جميع المعتقلين في السجن في زنزاناتهم لمدة 23 ساعة يومياً، بحيث لا يتسنى لهم خلالها سوى إجراء عدد قليل جداً من المكالمات الهاتفية.
    They left dummies, which they had created, in their cells... and managed to get off the island. Open Subtitles وتركوا مكانهم دُمى في زنازينهم.. وتمكنو من مغادرة الجزيرة..
    Disciplinary punishment consists of being kept in solitary confinement in their cells for up to 10 days. UN وتتمثل العقوبة التأديبية في إبقائهم في الحبس الانفرادي في زنزاناتهم لمدة قد تصل إلى عشرة أيام.
    The prisoners had reportedly been shut in their cells at a time when the cells should have been unlocked. UN وأُطلقت اﻷعيرة النارية على السجناء في زنزاناتهم في وقت كان من الواجب أن تكون الزنزانات مفتوحة.
    He further states that none of the detainees were allowed to have pen and paper in their cells. UN ويقول كذلك إنه لم يسمح ﻷي من المحتجزين بالاحتفاظ بقلم وورقة في زنزاناتهم.
    They further state that the four prisoners were shot in their cells when they no longer posed a threat to the warders. UN ويضيفون أنه أطلق الرصاص على السجناء اﻷربعة في زنزاناتهم بينما كانوا لا يشكلون خطرا على الحراس.
    In some prisons, the delegation found that prisoners considered likely to try to escape were locked in their cells throughout the day. UN ولاحظت اللجنة الفرعية، في بعض السجون التي زارتها، أن السجناء الذين " يرجّح " فرارهم يُحتجزون في زنزاناتهم طوال اليوم.
    Your prisoners have been sitting in their cells, leading the life of Riley, eating, drinking at our expense. Open Subtitles سـجناؤك جـالسون في زنزاناتهم يـجربون حـياة رايلي. يأكلون , يـشربون عل نفقاتنا.
    They like having fridges in their cells. They order more. Open Subtitles ‫يحبون وجود ثلاجات في زنزاناتهم ‫فيطلبون أكثر
    Prisoners sleep in their cells. Anyone who plays his cell, sleeping in the box. Open Subtitles المساجين سيبيتون في زنزاناتهم ومن يخرج منها للهو سوف يقضي الليل في الصندوق
    They are then thrown, like useless pieces of trash, onto the cot in their cells. Open Subtitles و من بعدها ألقوا كقطع عديمة الفائدة على الأرض في زنزاناتهم
    All five were in their cells for the duration of the crisis. Open Subtitles جميع الخمسة كانوا في زنزاناتهم لمدة الأزمة
    Let's see them trying to move their shit sitting in their cells 24/7. Open Subtitles لنرى كيف سيحاولون ترويج المخدرات وهم يجلسون في زنزاناتهم طوال الأسبوع
    The Ministry of Public Security stated that prisoners were able to practise their religion in their cells or in designated places, but that in general, detention centres did not have places of worship because of the small number of practising believers. UN وأعلنت وزارة اﻷمن العام أن بإمكان السجناء أن يمارسوا ديانتهم في زنزاناتهم أو في أماكن محددة، غير أنه لا توجد عموماً أماكن عبادة في مراكز الاعتقال بسبب قلة عدد المؤمنين الملتزمين بممارسة دياناتهم.
    The prisoners began their protest two weeks earlier in order to complain of water shortages and the lack of fresh air in their cells caused by the covers placed over the windows. UN وكان السجناء قد بدأوا احتجاجهم قبل ذلك بأسبوعين للشكوى من نقص المياه والافتقار الى الهواء الطلق في زنزاناتهم نتيجة لﻷغطية التي وضعت فوق النوافذ.
    Dutton's men will be in their cells. Open Subtitles الرجال دوتون سيكون في زنازينهم.
    Detainees were locked in their cells all day and only allowed out to take a shower. UN ويتم حبس السجناء في زنزانتهم طوال اليوم ولا يسمح لهم بالخروج إلا للاستحمام.
    Well, you can lock all the women in their cells and stop Will badgering me about CSDS. Open Subtitles حسناً, يمكنك أن تعيد جميع النساء لزنزاناتهن و أوقف ويل عن مضايقتي حول أمر مكافحة المخدرات
    I can hear the women screaming in their cells. Open Subtitles أنا يمكن أن أسمع صراخ النساء في خلاياهم.
    He states that prisoners are kept all day in their cells, which measure 9 feet by 6 feet. UN ويقول إن السجناء يظلون طول اليوم في زنزانات طولها ٩ أقدام وعرضها ٦ أقدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more