"in their consideration of the" - Translation from English to Arabic

    • لدى نظرها في
        
    • في نظرهم في
        
    • لدى نظرهما في
        
    Member States should agree on an allocation for the development account in their consideration of the budget proposals. UN وينبغي أن تتفق الدول اﻷعضاء على تخصيص مبلغ لحساب التنمية لدى نظرها في مقترحات الميزانية.
    " 12. Recommends that States parties to existing international instruments incorporate the situation of older persons more explicitly into their reports, and encourages treaty body monitoring mechanisms and special procedure mandate holders, in accordance with their mandates, to pay more attention to the situation of older persons in their dialogue with Member States, in their consideration of the reports or in their country missions; UN " 12 - توصي الدول الأطراف في الصكوك الدولية القائمة بإدراج حالة كبار السن بصورة أكثر صراحة في التقارير التي تقدمها، وتشجع آليات رصد الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والجهات التي لديها ولاية اتخاذ إجراءات خاصة على إيلاء المزيد من الاهتمام، وفقا لولاياتها، لحالة كبار السن في مناقشاتها مع الدول لدى نظرها في التقارير أو في بعثاتها القطرية؛
    (a) Countries that are more interested in receiving information on a specific request basis than on a routine basis, in their consideration of the specific request area, should keep in mind items mentioned in this inventory under the heading of routine information; UN (أ) ينبغي للبلدان التي يهمها تلقي معلومات على أساس طلب محدد، أكثر من اهتمامها بالحصول على المعلومات على أساس روتيني، أن تضع في اعتبارها لدى نظرها في مجال الطلب المحدد، العناصر المذكورة في هذه القائمة تحت عنوان المعلومات الروتينية؛
    (a) Countries that are more interested in receiving information on a specific request basis than on a routine basis, in their consideration of the specific request area, should keep in mind items mentioned in this inventory under the heading of routine information; UN (أ) ينبغي للبلدان التي يهمها تلقي معلومات على أساس طلب محدد، أكثر من اهتمامها بالحصول على المعلومات على أساس روتيني، أن تضع في اعتبارها لدى نظرها في مجال الطلب المحدد، العناصر المذكورة في هذه القائمة تحت عنوان المعلومات الروتينية؛
    The experts of the Group showed significant interest in their consideration of the range of issues relating to international information security in all its facets. UN وأظهر خبراء الفريق اهتماما كبيرا في نظرهم في طائفة المسائل المتعلقة بالأمن الدولي للمعلومات، في جميع أوجهه.
    Provision of adequate and timely documentation and substantive and technical support for the Committee on Contributions and the Fifth Committee in their consideration of the scale of assessments and of measures to improve the financial situation of the UN. UN توفير وثائق كافية وفي الوقت المناسب وتوفير الدعم الفني والتقني للجنة الاشتراكات واللجنة الخامسة لدى نظرهما في جدول الأنصبة المقررة وتدابير تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة.
    10. Further, the Chair drew the attention of the AWG-LCA to document FCCC/AWGLCA/2012/CRP.3, containing an informal overview text that had been prepared by the Chair, building on the informal overview note referred to in paragraph 9 above and reflecting the broad spectrum of views and options presented by Parties in their consideration of the various items on the agenda of the AWG-LCA. UN 10- وعلاوة على ذلك، وجه الرئيس عناية فريق العمل التعاوني إلى الوثيقة FCCC/AWGLCA/2012/CRP.3 التي تتضمن نصَّ عرض عام غيرَ رسمي كان قد أعده الرئيس بالاعتماد على مذكرة العرض العام غير الرسمية المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه، والتي تعرض النطاق الواسع لما قدمته الأطراف من آراء وطرحته من خيارات لدى نظرها في مختلف البنود المدرجة على جدول أعمال الفريق.
    10. Egypt believes that the States parties to the Treaty, in their consideration of the implementation of the 1995 resolution and 2000 outcome on the Middle East, should consider progress towards the fulfilment of the 2000 outcome, namely accession by Israel to the Treaty and the placement of all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. UN 10 - وتعتقد مصر أنه يتعين على الدول الأطراف في المعاهدة، لدى نظرها في تنفيذ قرار عام 1995 ونتائج مؤتمر عام 2000 المتعلقة بالشرق الأوسط، أن تأخذ في الاعتبار التقدم المحرز نحو تحقيق نتائج مؤتمر عام 2000، أي انضمام إسرائيل إلى المعاهدة ووضع جميع مرافقها النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    During the session, the UNICEF delegation was able to assist the OAU secretariat and delegations in their consideration of the question, including, specifically, the drafting of an amendment dealing with the 20/20 concept that was incorporated in the final version. UN وخلال الدورة تمكن وفد اليونيسيف من مساعدة أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية والوفود في نظرهم في المسألة، بما في ذلك، على وجه التحديد، صياغة تعديل يتناول مفهوم اﻟ ٢٠/٢٠ الذي أدرج في النص النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more