"in their contributions to" - Translation from English to Arabic

    • في مساهماتها في
        
    • في مساهماتهم في
        
    • في الإسهامات التي تقدمها إلى
        
    The annex to the present report provides a list of documents and studies cited by relevant organizations in their contributions to the report. UN ويقدم مرفق هذا التقرير قائمة بالوثائق والدراسات التي أشارت إليها المنظمات ذات الصلة في مساهماتها في التقرير.
    In the late fourteenth and early fifteenth centuries, she wrote books on important women in history, portraying women as accomplished and equal to men in their contributions to society. UN فقد سطـّرت الكتب، في أواخر القرن الرابع عشر وأوائل القرن الخامس عشر، حول أهمية المرأة في التاريخ وصوّرتها ماهرة مساوية للرجل في مساهماتها في المجتمع.
    They underscored that they gave priority to regular resources in their contributions to the Fund because core funding was the bedrock of all UNFPA work. UN وأكدت على أنها تعطي الأولوية للموارد العادية في مساهماتها في الصندوق لأن التمويل الأساسي هو صخرة القاعدة لجميع أعمال الصندوق.
    By recognizing and addressing the potential for intergenerational transfer of the consequences of today's action or inaction on issues related to youth, there can be sustained improvement in the long-term well-being of young women and men and in their contributions to civil society. UN وبإدراك ومعالجة إمكانية أن تنتقل من جيل إلى آخر عواقب الإقدام اليوم على العمل أو التقاعس عنه بشأن القضايا المتصلة بالشباب، يمكن أن يحدث تحسن مستديم في رفاه الشابات والشبان في الأجل الطويل، وتحسن في مساهماتهم في المجتمع المدني.
    62. The independence and impartiality of the status of participants as experts needed to be maintained, safeguarded and respected, as an essential element in their contributions to the work of the Commission on Human Rights in protecting human rights. UN ٢٦- ينبغي صون وضمان واحترام استقلال ونزاهة المركز الذي يتمتع به المشتركون كخبراء باعتبار أن ذلك يشكل عنصرا أساسيا في مساهماتهم في عمل اللجنة في مجال حماية حقوق اﻹنسان.
    They underscored that they gave priority to regular resources in their contributions to the Fund because core funding was the bedrock of all UNFPA work. UN وأكدت على أنها تعطي الأولوية للموارد العادية في مساهماتها في الصندوق لأن التمويل الأساسي هو صخرة القاعدة لجميع أعمال الصندوق.
    A number of States stressed their commitment to such obligations in their contributions to the present report, including Armenia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Chile, Colombia, Croatia, Guatemala, Mexico, Panama and Paraguay. UN وقد أكدت زمرة من الدول في مساهماتها في هذا التقرير حرصها على الوفاء بتلك الالتزامات، منها أذربيجان وأرمينيا وباراغواي وبنما والبوسنة والهرسك وشيلي وغواتيمالا وكرواتيا وكولومبيا والمكسيك.
    Indeed, a number of States had stated in their contributions to the report that they could easily extend their jurisdiction to crimes committed by nationals abroad on the basis of an international treaty. UN بل أن عددا من الدول الأعضاء قد أكدت في مساهماتها في التقرير أنها يمكن بسهولة أن توسع نطاق ولايتها القضائية لتشمل الجرائم التي يرتكبها رعاياها في الخارج على أساس معاهدة دولية.
    One other representative believed that UNEP should analyse why governments' political commitment to UNEP was not reflected in their contributions to the Environment Fund. UN ورأى ممثل آخر أنه ينبغي أن يحلل برنامج البيئة الأسباب الكامنة وراء عدم انعكاس التزام الحكومات السياسي ببرنامج البيئة، في مساهماتها في صندوق البيئة.
    19. The following are only some of the issues and questions to which the Member States may wish to refer in their contributions to the open debate on 2 August: UN 19 - فيما يلي بعض القضايا والمسائل التي يمكن أن ترجع إليها الدول الأعضاء في مساهماتها في المناقشة المفتوحة يوم 2 آب/أغسطس:
    5. in their contributions to the present report, many United Nations entities confirmed that these and other factors contribute to the existing gaps between policy and practice. UN 5 - وأكدت كيانات كثيرة تابعة للأمم المتحدة في مساهماتها في هذا التقرير أن هذه العوامل وغيرها من العوامل الأخرى تساهم في الفجوات القائمة بين السياسات والممارسات.
    11. Encourages Governments and Habitat Agenda partners to give appropriate consideration, in their contributions to the post-2015 development agenda, to sustainable urbanization and sustainable urban development and to the role of cities and local governments in this regard; UN 11 - يشجع الحكومات وشركاء جدول أعمال الموئل على إيلاء الاعتبار المناسب في مساهماتها في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 للتحضّر المستدام، والتنمية الحضرية المستدامة، ودور المدن والحكومات المحلية في هذا الصدد؛
    11. Encourages Governments and Habitat Agenda partners to give appropriate consideration, in their contributions to the post-2015 development agenda, to sustainable urbanization and sustainable urban development and to the role of cities and local governments in this regard; UN 11 - يشجع الحكومات وشركاء جدول أعمال الموئل على إيلاء الاعتبار المناسب في مساهماتها في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 للتحضّر المستدام، والتنمية الحضرية المستدامة، ودور المدن والحكومات المحلية في هذا الصدد؛
    23. Reflecting the above-mentioned Council resolution, several Member States provided information in their contributions to the present report on relevant actions undertaken by governments to counteract the impact of the financial crisis and to protect the rights of those severely affected by it. UN 23- وتعبيراً عن الاستجابة لقرار المجلس المذكور أعلاه ، قدم عدد من الدول الأعضاء معلومات في مساهماتها في هذا التقرير عن الإجراءات ذات الصلة بالموضوع التي اتخذتها الحكومات للتصدي لتأثير الأزمة المالية وحماية حقوق المتضررين منها بشدة.
    In our view, the reclassification of Portugal and Belarus is but a palliative; by no means can it be seen to resolve the basic issue of the inadequacy and injustice of the scale of assessments for peace-keeping operations adopted 20 years ago, primarily because there now exist a number of countries that can rightly expect a reduction in their contributions to peace-keeping operations. UN ونحـــن نرى أن إعادة تصنيف البرتغال وبيلاروس ليــس سوى عنصر مخفف؛ ولا يمكن النظر اليها بأي حال من اﻷحول على إنها تحل المسألة اﻷساسية، مسألة قصور وإجحاف جدول اﻷنصبة المقررة لقسمــة نفقات عمليات حفظ السلام المعتمد منذ عشرين عاما، وذلك أساسا ﻷن هناك اﻵن عددا من البلدان التي يمكنها أن تتوقع بحق خفضا في مساهماتها في عمليات حفظ السلام.
    (a) To include the issue of sustainable urban development in their contributions to the preparatory process for the United Nations Conference on Sustainable Development, including on the two themes identified in paragraph 20 (a) of General Assembly resolution 64/236 of 24 December 2009; UN (أ) إدراج مسألة التنمية الحضرية المستدامة في مساهماتها في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، بما في ذلك بشأن الموضوعين المحددين في الفقرة 20 (أ) من قرار الجمعية العامة 64/236 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    The resolution encourages Governments and Habitat Agenda partners to include the issue of sustainable urban development in their contributions to the preparatory process for the United Nations Conference on Sustainable Development to be held in Rio de Janeiro, Brazil (Rio+20). UN ويشجع هذا القرار الحكومات وشركاء جدول أعمال الموئل على إدراج مسألة التنمية الحضرية المستدامة في مساهماتها في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المزمع عقده في ريو دي جانيرو في البرازيل (ريو+20).
    Encourages Governments and Habitat Agenda partners to give appropriate consideration in their contributions to the post-2015 development agenda to sustainable urbanization, to sustainable urban development and to the role of cities and local governments in this regard; UN 2- يشجّع الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل على إيلاء الاعتبار الواجب في مساهماتهم في خطة التنمية لما بعد عام 2015 لمسألة التحضُّر المستدام، وللتنمية الحضرية المستدامة ولدور المدن والحكومات المحلية في هذا المجال؛
    It also encouraged Governments and Habitat Agenda partners to give appropriate consideration in their contributions to the post-2015 development agenda to sustainable urbanization, to sustainable urban development and to the role of cities and local governments in that regard. UN وشجّع أيضا الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل على إيلاء الاعتبار الواجب في مساهماتهم في خطة التنمية لما بعد عام 2015 لمسألة التحضُّر المستدام، وللتنمية الحضرية المستدامة ولدور المدن والحكومات المحلية في هذا المجال.
    2. Encourages Governments and Habitat Agenda partners to give appropriate consideration in their contributions to the post-2015 development agenda to sustainable urbanization, to sustainable urban development and to the role of cities and local governments in this regard; UN 2- يشجّع الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل على إيلاء الاعتبار الواجب في مساهماتهم في خطة التنمية لما بعد عام 2015 لمسألة التحضُّر المستدام، وللتنمية الحضرية المستدامة ولدور المدن والحكومات المحلية في هذا المجال؛
    The Working Group further recommends that non-governmental organizations, national institutions and United Nations agencies and offices should include relevant information on the action of habeas corpus in their contributions to the universal periodic review mechanism. UN ويوصي أيضاً المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية والوكالات والمكاتب التابعة للأمم المتحدة بأن تدرج معلومات ذات صلة بإجراء المثول أمام المحكمة في الإسهامات التي تقدمها إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more