"in their curricula" - Translation from English to Arabic

    • في مناهجها الدراسية
        
    • في مناهجها التعليمية
        
    • في مقرراتها التعليمية
        
    • ضمن مناهجها
        
    • في مناهجهم
        
    The Ministry of Education should ensure that schools include accurate and objective sexual education in their curricula. UN وينبغي لوزارة التعليم أن تتأكد من أن المدارس قد أدرجت مادة التثقيف الجنسي بدقة وموضوعية في مناهجها الدراسية.
    All agricultural universities and colleges include issues of cooperative development in their curricula. UN فجميع جامعات وكليات الزراعة تدرج مواضيع عن تطوير التعاونيات في مناهجها الدراسية.
    30. There are few examples of institutes of higher education that manage to embed indigenous peoples' knowledge in their curricula in an appropriate manner. UN 30 - وهناك بعض الأمثلة لمعاهد تعليم عال تنجح في إدماج معارف الشعوب الأصلية في مناهجها الدراسية بطريقة مناسبة.
    Private and parochial schools should also be requested to include this subject-matter in their curricula. UN كما يجب أن يُطلب إلى المدارس الخاصة والدينية أن تُدرج هذه المواد في مناهجها التعليمية.
    At the same time, in an effort to help general education teachers develop a more professional knowledge of challenges these students face and ways to help and educate them, the Government has required universities fostering general education teachers to have mandatory special education courses in their curricula since 2009. UN وفي الوقت ذاته، وسعياً إلى مساعدة أساتذة التعليم العام على تطوير مزيد من المعارف المهنية بشأن التحديات التي يواجهها هؤلاء الطلبة وسبل مساعدتهم وتعليمهم، طلبت الحكومة منذ عام 2009 من الجامعات الراعية لأساتذة التعليم العام توفير دروس إلزامية في التعليم الخاص ضمن مناهجها التعليمية.
    *28. Member States are encouraged to ensure that their military staff colleges include disarmament and non-proliferation elements in their curricula. UN 28 - يجدر بالدول الأعضاء أن تكفل قيام كلياتها العسكرية بإدراج عناصر نزع السلاح وعدم الانتشار في مناهجها الدراسية.
    30. The Workshop recommended that the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, include a basic course on space law in their curricula. UN 30- وأوصت حلقة العمل بأن تدرج المراكز الاقليمية المعنية بتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، في مناهجها الدراسية دورة دراسية أساسية حول قانون الفضاء.
    82. On 1 February 2006, an act came into force that obliges schools primary and secondary schools to devote attention to active citizenship and social integration in their curricula. UN 82- وفي 1 شباط/فبراير 2006، دخل قانونٌ حيز النفاذ يلزم المدارس الابتدائية والثانوية بإيلاء الاهتمام في مناهجها الدراسية لموضوع المواطنة الفاعلة والاندماج في المجتمع.
    15. States and law faculties of higher educational institutions are encouraged to include international law as a core subject in their curricula. UN ١٥ - وتشجع الدول وكليات الحقوق التابعة لمؤسسات التعليم العالي على أن تدرج موضوع القانون الدولي في مناهجها الدراسية بوصفه موضوعا أساسيا.
    228. The Food and Agriculture Organization of the United Nations also encourages academic institutions to include communication for development in their curricula. UN ٢٢٨ - كما تشجع منظمة اﻷغذية والزراعة )الفاو( المؤسسات اﻷكاديمية على إدراج الاتصال ﻷغراض التنمية في مناهجها الدراسية.
    The Committee agreed with the recommendation of the Legal Subcommittee that the regional centres for space science and technology education affiliated to the United Nations should include a basic course on space law in their curricula. UN 162- واتفقت اللجنة مع توصية اللجنة الفرعية القانونية بأن تُدرج المراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى الأمم المتحدة دورة دراسية أساسية بشأن قانون الفضاء في مناهجها الدراسية.
    The Working Group also recommended that the regional centres for space science and technology education affiliated to the United Nations include a basic course on space law in their curricula. UN 10- أوصى الفريق العامل أيضا بأن تدرج المراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء التابعة للأمم المتحدة دورة أساسية عن قانون الفضاء في مناهجها الدراسية.
    15. States and law faculties of higher educational institutions are encouraged to include international law as a core subject in their curricula. UN ١٥ - وتشجع الدول وكليات الحقوق التابعة لمؤسسات التعليم العالي على أن تدرج موضوع القانون الدولي في مناهجها الدراسية بوصفه موضوعا أساسيا.
    Other capacity-building activities will include the development of training modules, the organization of training sessions at the regional and country levels on the various International Comparison Programme methods, as well as partnership with universities and statistical training centres in each region of the world, with a view to ensuring that the programme's theory and methods are included in their curricula. UN وستتضمن الأنشطة الأخرى لبناء القدرات وضع نماذج تدريبية وتنظيم دورات تدريبية على الصعيدين الإقليمي والقطري بشأن الطرائق المختلفة للبرنامج، وإقامة شراكة مع الجامعات ومراكز التدريب الإحصائي في كل منطقة من مناطق العالم بغية ضمان إدراج نظرية البرنامج وطرائقه في مناهجها الدراسية.
    6. A new national basic education core curriculum was adopted in January 2004 and education providers and schools could apply it in their curricula from 1 August 2004. UN 6 - وقد اعتُمد في كانون الثاني/يناير 2004 منهج وطني أساسي جديد للتعليم الأساسي يمكن للجهات القائمة بالتعليم والمدارس الاستناد إليه في مناهجها الدراسية ابتداء من 1 آب/أغسطس 2004.
    Additionally, the initiative and working group Principles for Responsible Management Education encourage business administration faculties and universities to adopt the United Nations Global Compact principles, which include anti-corruption, in their curricula, research and teachings. UN وإضافةً إلى ذلك، يشجِّع كل من مبادرة مبادئ تعليم فن الإدارة المسؤولة وفريق العمل المعني بها الكليات والجامعات المتخصصة في إدارة الأعمال على أن تعتمد في مناهجها الدراسية والبحثية والتعليمية مبادئ الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، التي تشمل مكافحة الفساد.
    - In addition to this, the Ministry of Women's Affairs and the Cambodian National Council for Women have cooperated with the National Training Institutes such as the Royal School of Administration and the Academy of Cambodian Police School in incorporating the content of CEDAW in their curricula. UN - وبالإضافة إلى ذلك، تتعاون وزارة شؤون المرأة والمجلس الوطني الكمبودي للمرأة مع معاهد التدريب الوطنية مثل معهد الإدارة الملكي وأكاديمية الشرطة الكمبودية من أجل إدماج مضمون الاتفاقية في مناهجها الدراسية.
    The Ombudsman's Office also suggested to the educational bodies responsible for police and armed forces training institutions that they should include human rights education in their curricula. UN وعلى نحو مماثل، اقترح على السلطات التربوية في مؤسسات إعداد ضباط الشرطة والقوات المسلحة الوطنية البوليفارية أن تدمج في مناهجها التعليمية تدريس حقوق الإنسان.
    Most of the universities in Thailand offer a number of remote sensing courses in their curricula. UN تعرض معظم الجامعات في تايلند عددا من الدورات الدراسية في مجال الاستشعار عن بعد ضمن مناهجها التعليمية .
    This guide assists educators who teach climate science in meeting content standards in their curricula. UN ويساعد هذا الدليل مدرّسي علم المناخ على تلبية المعايير المتعلقة بالفحوى في مناهجهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more