"in their efforts to combat" - Translation from English to Arabic

    • في جهودها الرامية إلى مكافحة
        
    • في جهودها لمكافحة
        
    • في جهودها الرامية إلى التصدِّي
        
    • في الجهود التي تبذلها لمكافحة
        
    • في جهودهم الرامية إلى مكافحة
        
    • في جهودها الرامية إلى التصدي
        
    • في جهودها في مكافحة
        
    • في جهودها المبذولة لمكافحة
        
    • فيما تبذله من جهود لمكافحة
        
    • في سياق جهودها الرامية إلى مكافحة
        
    • في سياق جهودها من أجل مكافحة
        
    • في جهودها للتغلب
        
    Progress made towards strengthening international support for States in West Africa in their efforts to combat drug trafficking UN التقدم المحرز في تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات
    Strengthening international support for States in West Africa in their efforts to combat drug trafficking: draft resolution UN تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات: مشروع قرار
    Progress made towards strengthening international support for States in West Africa in their efforts to combat drug trafficking: revised draft resolution UN التقدّم المحرز في تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات: مشروع قرار منقّح
    Hence, Russia has increased its technical, financial and organizational assistance to countries in the region in their efforts to combat AIDS. UN ومن هنا، زادت روسيا مساعدتها التقنية والمالية والتنظيمية التي تقدمها إلى بلدان المنطقة في جهودها لمكافحة الإيدز.
    African States, including measures to support African States in their efforts to combat the world drug problem UN الدول الأفريقية، بما في ذلك تدابير دعم الدول الأفريقية في جهودها الرامية إلى التصدِّي لمشكلة المخدِّرات العالمية
    On the one hand, it demonstrates that the Declaration has become an invaluable reference to countries and institutions in their efforts to combat the epidemic. UN فهو يبين من جهة أن الإعلان أصبح مرجعا لا غنى عنه للبلدان والمؤسسات في الجهود التي تبذلها لمكافحة هذا الوباء.
    Progress made towards strengthening international support for States in West Africa in their efforts to combat drug trafficking UN التقدم المحرز في تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات
    Progress made towards strengthening international support for States in West Africa in their efforts to combat drug trafficking UN التقدم المحرز في تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات
    Resolution 52/4 Progress made towards strengthening international support for States in West Africa in their efforts to combat drug trafficking UN التقدّم المحرز في تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات القرار 52/4
    International support to States in East Africa in their efforts to combat drug trafficking UN تقديم الدعم الدولي لدول شرق أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات
    International support to States in East Africa in their efforts to combat drug trafficking: revised draft resolution UN تقديم الدعم الدولي لدول شرق أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات: مشروع قرار منقّح
    Strengthening international support for States in West Africa in their efforts to combat drug trafficking UN تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات
    Strengthening international support for States in West Africa in their efforts to combat drug trafficking UN تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات
    Report of the Executive Director on strengthening international support for States in West Africa in their efforts to combat drug trafficking UN تقرير المدير التنفيذي عن تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات
    Follow-up on measures to support African States in their efforts to combat the world drug problem UN متابعة التدابير الرامية إلى دعم الدول الأفريقية في جهودها لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    They actively contributed to the development of the guidelines, which are intended to serve as a technical assistance tool to help Member States in their efforts to combat trafficking in cultural property more effectively. UN وساهم الممثّلون بنشاط في وضع المبادئ التوجيهية، التي يقصد بها أن تكون بمثابة أداة للمساعدة التقنية لمساعدة الدول الأعضاء في جهودها لمكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية على نحو أكثر فعالية.
    Closer cooperation by all Member States in their efforts to combat illicit trafficking in nuclear materials is of vital importance. UN وللتعاون اﻷوثق فيما بين جميع الدول اﻷعضاء في جهودها لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية أهمية حيوية.
    2. Follow-up on measures to support African States in their efforts to combat the world drug problem UN 2- متابعة تدابير دعم الدول الأفريقية في جهودها الرامية إلى التصدِّي لمشكلة المخدِّرات العالمية
    There was an increasing tendency on the part of States, in their efforts to combat terrorism or to stem a flood of illegal immigration, to expel aliens resident in their territory without respect for fundamental human rights norms set out in international agreements. UN وهناك اتجاه متزايد من جانب الدول، في الجهود التي تبذلها لمكافحة الإرهاب أو لوقف تدفق الهجرة غير المشروعة، لطرد الأجانب المقيمين في إقليمها دون مراعاة لقواعد حقوق الإنسان الأساسية المنصوص عليها في الاتفاقات الدولية.
    The Division for the Advancement of Women indicated that it was preparing a guide to help policy makers and practitioners in using international instruments, including the Trafficking in Persons Protocol, in their efforts to combat trafficking in human beings. UN وذكرت الشعبة أنها تعد دليلا لمساعدة مقرري السياسات والممارسين على الاستعانة بالصكوك الدولية، بما في ذلك بروتوكول تهريب المهاجرين، في جهودهم الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    Measures to support African States in their efforts to combat the world drug problem UN تدابير دعم الدول الأفريقية في جهودها الرامية إلى التصدي لمشكلة المخدرات العالمية
    4. Requests the secretariat to facilitate assistance to developing countries and countries with economies in transition in their efforts to combat illegal traffic related to the Rotterdam Convention, and to participate in relevant international initiatives in this regard; UN 4 - تطلب إلى الأمانة تيسير المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في جهودها في مكافحة الاتجار غير المشروع فيما يخص اتفاقية روتردام، والمشاركة في الأنشطة الدولية ذات الصلة في هذا الصدد؛
    24. Lastly, Japan believed that the publication of a compendium of national laws and regulations regarding the prevention and suppression of international terrorism would be useful for States in their efforts to combat that scourge. UN ٢٤ - واختتم قائلا إن اليابان ترى أن نشر خلاصة للقوانين والقواعد الوطنية المتعلقة بمنع وقمع اﻹرهاب الدولي سيكون مفيدا للدول في جهودها المبذولة لمكافحة تلك اﻵفة.
    82. States should not be tempted to neglect the rule of law in their efforts to combat terrorism. UN 82 - وأشار إلى أن الدول ينبغي أن لا تستسلم لإغراء إهمال سيادة القانون فيما تبذله من جهود لمكافحة الإرهاب.
    33. The Philippines also supported the provision of technical assistance, including training and advisory services, to Governments in their efforts to combat international crime. UN ٣٣ - واستطردت قائلة إن الفلبين تؤيد كذلك تقديم المساعدة التقنية للحكومات بما في ذلك التدريب والخدمات الاستشارية في سياق جهودها الرامية إلى مكافحة الجريمة الدولية.
    States parties are encouraged to develop partnerships with the private sector in their efforts to combat trafficking in persons. UN 41- تشجَّع الدول الأطراف على إقامة شراكات مع القطاع الخاص في سياق جهودها من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    8. Calls for continued action by the international community to create an enabling economic environment and to assist developing countries further in their efforts to combat the negative impact of globalization, to fight marginalization and to pursue their development; UN ٨ - تدعو إلى اتخاذ إجراءات مستمرة من جانب المجتمع الدولي لخلق بيئة اقتصادية تمكينية وزيادة مساعدة البلدان النامية في جهودها للتغلب على اﻵثار السلبية للعولمة ومحاربة التهميش ومتابعة تنميتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more