"in their implementation of the" - Translation from English to Arabic

    • في جهودها الرامية إلى تنفيذ مبادئ
        
    • في تنفيذها لاتفاقيات
        
    • فيما تقوم به من تنفيذ لاتفاقيات
        
    • في مجال تنفيذها
        
    • عند تنفيذها
        
    • عند قيامها بتنفيذ
        
    • في تنفيذها للاتفاقية
        
    The fair would aim at showcasing how regional centres and the regional offices could assist parties in their implementation of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions. UN وسيكون هدف المعرض هو إظهار الكيفية التي تستطيع المراكز والمكاتب الإقليمية أن تساعد بها الأطراف في تنفيذها لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    The fair would aim at showcasing how regional centres and the regional offices could assist parties in their implementation of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions. UN وسيكون هدف المعرض هو إظهار الكيفية التي تستطيع المراكز والمكاتب الإقليمية أن تساعد بها الأطراف في تنفيذها لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    12. Encourages Parties to promote coordination between bilateral and multilateral donors to ensure consistent and non-duplicative assistance to Parties in their implementation of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions; UN 12 - يشجع الأطراف على النهوض بالتنسيق فيما بين الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لكفالة تقديم مساعدة مستمرة وغير مزدوجة للأطراف فيما تقوم به من تنفيذ لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    It could evolve to promote partnerships and greater efficiency and effectiveness in assisting governments and other relevant organizations in their implementation of the conventions. UN ويمكن أن تتطور بحيث تشجع الشراكات والمزيد من الكفاءة والفعالية في مساعدة الحكومات وغيرها من المنظمات ذات الصلة في مجال تنفيذها للاتفاقيات.
    He said that developing countries and countries with economies in transition had limited resources and were facing obstacles in terms of finance, technology, capacity-building and information provision in their implementation of the Strategic Approach. UN وقال الممثل إن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لديها موارد محدودة وهي تجابه عقبات من حيث التمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات وتوفر المعلومات عند تنفيذها للنهج الاستراتيجي.
    7A.68 In the biennium 1996-1997, policy analyses of global development issues and trends will be carried out from a social perspective in order to assist intergovernmental bodies, Governments and other actors of social development to respond efficiently in their implementation of the Copenhagen Declaration and the Programme of Action. UN ٧ ألف - ٨٦ في فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ ستجرى تحليلات للسياسات المتعلقة بالقضايا والاتجاهات الانمائية العالمية في العالم من منظور اجتماعي، بهدف مساعدة الهيئات الحكومية الدولية والحكومات والعناصر المؤثرة اﻷخرى في التنمية الاجتماعية على الاستجابة بكفاءة عند قيامها بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    The fair would aim at showcasing how regional centres and the regional offices could assist parties in their implementation of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions. UN وسيكون هدف المعرض هو إظهار الكيفية التي تستطيع المراكز والمكاتب الإقليمية أن تساعد بها الأطراف في تنفيذها لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    12. Encourages Parties to promote coordination between bilateral and multilateral donors to ensure consistent and non-duplicative assistance to Parties in their implementation of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions; UN 12 - يشجع الأطراف على تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لكفالة اتساق المساعدات المقدمة للأطراف في تنفيذها لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم وعدم ازدواجيتها؛
    (l) Encourages Parties to promote coordination between bilateral and multilateral donors to ensure consistent and non-duplicative assistance to Parties in their implementation of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions; UN (ل) يشجع الأطراف على تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لكفالة وعدم ازدواجية اتساق المساعدات المقدمة للأطراف في تنفيذها لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    (l) Encourages Parties to promote coordination between bilateral and multilateral donors to ensure consistent and non-duplicative assistance to Parties in their implementation of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions; UN (ل) يشجع الأطراف على النهوض بالتنسيق فيما بين الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لكفالة تقديم مساعدة مستمرة وغير مزدوجة للأطراف فيما تقوم به من تنفيذ لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    (l) Encourages Parties to promote coordination between bilateral and multilateral donors to ensure consistent and non-duplicative assistance to Parties in their implementation of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions; UN (ل) يشجع الأطراف على النهوض بالتنسيق فيما بين الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لكفالة تقديم مساعدة مستمرة وغير مزدوجة للأطراف فيما تقوم به من تنفيذ لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    (l) Encourages Parties to promote coordination between bilateral and multilateral donors to ensure consistent and non-duplicative assistance to Parties in their implementation of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions; UN (ل) يشجع الأطراف على النهوض بالتنسيق فيما بين الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لكفالة تقديم مساعدة مستمرة وغير مزدوجة للأطراف فيما تقوم به من تنفيذ لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    The Committee and its subcommittees, as well as its experts, stand ready to offer assistance and guidance to States in their implementation of the resolution, as well as in their submission of reports to the Committee. UN واللجنة ولجانها الفرعية وخبراؤها على أهبة الاستعداد لتزويد الدول بالمساعدة والإرشاد في مجال تنفيذها للقرار، وكذلك فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى اللجنة.
    The Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, as well as its experts, stands ready to offer assistance and guidance to States in their implementation of the resolution. UN والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وخبراؤها على أهبة الاستعداد لتزويد الدول بالمساعدة والإرشاد في مجال تنفيذها للقرار.
    He said that developing countries and countries with economies in transition had limited resources and were facing obstacles in terms of finance, technology, capacity-building and information provision in their implementation of the Strategic Approach. UN وقال الممثل إن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لديها موارد محدودة وهي تجابه عقبات من حيث التمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات وتوفر المعلومات عند تنفيذها للنهج الاستراتيجي.
    9. Urges all Member States, in their implementation of the measures called for in paragraph 1 above, to ensure that stolen and lost passports and other travel documents are invalidated as soon as possible and share information on those documents with other Member States through the Interpol database; UN 9 - يحث جميع الدول الأعضاء على أن تكفل، عند تنفيذها للتدابير المطلوبة في الفقرة 1 أعلاه، إلغاء الجوازات ووثائق السفر الأخرى المسروقة والمفقودة في أسرع وقت ممكن وتبادل المعلومات بشأن هذه الوثائق مع الدول الأعضاء الأخرى عن طريق قاعدة بيانات الإنتربول؛
    7A.68 In the biennium 1996-1997, policy analyses of global development issues and trends will be carried out from a social perspective in order to assist intergovernmental bodies, Governments and other actors of social development to respond efficiently in their implementation of the Copenhagen Declaration and the Programme of Action. UN ٧ ألف - ٨٦ في فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ ستجرى تحليلات للسياسات المتعلقة بالقضايا والاتجاهات الانمائية العالمية في العالم من منظور اجتماعي، بهدف مساعدة الهيئات الحكومية الدولية والحكومات والعناصر المؤثرة اﻷخرى في التنمية الاجتماعية على الاستجابة بكفاءة عند قيامها بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    15. As part of its technical cooperation efforts, the Division was supporting countries emerging from conflict in their implementation of the Convention. UN 15 - واستطردت قائلة إنه كجزء من جهود التعاون التقني، تقدم الشعبة الدعم للبلدان الخارجة من النـزاع في تنفيذها للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more