"in their individual capacity" - Translation from English to Arabic

    • بصفتهم الشخصية
        
    • بصفتهم الفردية
        
    • بصفتها الفردية
        
    • بصفاتهم الشخصية
        
    The members of the Group shall serve in their individual capacity and not as representatives of Governments. UN ويعمل أعضاء الفريق بصفتهم الشخصية لا كممثلين للحكومات.
    They shall serve in their individual capacity for a term of five years from the date of the first Board meeting in which they are invited to participate. UN ويعمل هؤلاء الأعضاء بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات ابتداءً من تاريخ أول اجتماع للمجلس يُدعون إلى الاشتراك فيه.
    The members of the Group shall serve in their individual capacity and not as representatives of Governments. UN ويعمل أعضاء الفريق بصفتهم الشخصية لا كممثلين للحكومات.
    The members of the Commission and the Committee, although nominated by States Parties, are elected in their individual capacity. UN وأعضاء اللجنة القانونية والتقنية ولجنة المالية، وإن كانوا مرشحين من الدول الأعضاء، فقد كان انتخابهم بصفتهم الفردية.
    They shall serve in their individual capacity for a term of five years from the date of the first Board meeting in which they are invited to participate. UN ويعمل هؤلاء الأعضاء بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات ابتداءً من تاريخ أول اجتماع للمجلس يُدعون إلى الاشتراك فيه.
    Members are appointed in their individual capacity by each of the sponsors. UN وتقوم كل منظمة من المنظمات الراعية بتعيين أعضاء في الفريق بصفتهم الشخصية.
    The Working Group is composed of five experts acting in their individual capacity. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء يعملون بصفتهم الشخصية.
    The Working Group is composed of five experts acting in their individual capacity. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء يعملون بصفتهم الشخصية.
    The Working Group is composed of five experts acting in their individual capacity. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء يعملون بصفتهم الشخصية.
    These bodies are comprised of persons serving in their individual capacity as experts and not as the representatives of States. UN وتتألف هذه الهيئات من أشخاص يعملون كخبراء بصفتهم الشخصية وليس بوصفهم ممثلين لدول.
    The members of the Subcommittee would serve in their individual capacity. UN وسيعمل أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بصفتهم الشخصية.
    They shall serve in their individual capacity for a term of five years from the date of the first Board meeting in which they are invited to participate. UN ويعمل هؤلاء الأعضاء بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات ابتداء من تاريخ أول اجتماع للمجلس يدعون إلى الاشتراك فيه.
    They shall serve in their individual capacity for a term of five years from the date of the first Board meeting in which they are invited to participate. UN ويعمل هؤلاء الأعضاء بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات ابتداء من تاريخ أول اجتماع للمجلس يدعون إلى الاشتراك فيه.
    The Working Group is composed of five experts acting in their individual capacity. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء يعملون بصفتهم الشخصية.
    They shall serve in their individual capacity for a term of five years from the date of the first Board meeting in which they are invited to participate. UN ويعمل هؤلاء الأعضاء بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات ابتداء من تاريخ أول اجتماع للمجلس يدعون إلى الاشتراك فيه.
    The bureau of the Ad Hoc Committee had indicated that the panellists were to be selected and invited in their individual capacity. UN وأفاد مكتب اللجنة المخصصة بأن أعضاء فريق المناقشة سيُختارون ويُدعون بصفتهم الشخصية.
    The Working Group is composed of five experts acting in their individual capacity. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء يعملون بصفتهم الشخصية.
    To underline and illustrate the non-adversarial and non-political nature of the mechanism, the members of the Committee should act in their individual capacity. UN فلكي يبين أعضاء اللجنة طابع الآلية غير التنازعي وغير السياسي، ينبغي أن يتصرفوا بصفتهم الفردية.
    The Working Group is composed of five experts acting in their individual capacity. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء يعملون بصفتهم الفردية.
    The participants will include both United Nations agency representatives and experts attending in their individual capacity. UN ويشترك في الحلقة ممثلون وخبراء من وكالات اﻷمم المتحدة بصفتهم الفردية.
    This perspective extended to right of married women to own property while in marriage either in their individual capacity or joint ownership. UN وتمتد هذه النظرة إلى الحق في تملك المرأة المتزوجة للعقار وهي متزوجة إما بصفتها الفردية وإما بملكية مشتركة.
    The experts were invited in their individual capacity. UN وقد وجهت الدعوة إلى الخبراء بصفاتهم الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more