"in their lives" - Translation from English to Arabic

    • في حياتهم
        
    • في حياتهن
        
    • في حياتها
        
    • من حياتهن
        
    • من حياتهم
        
    • في حياته
        
    • بحياتهم
        
    • فى حياتهم
        
    • على حياتهم
        
    • من مراحل حياتهم
        
    • من حياتها
        
    • لحياتهم
        
    • في حياتهما
        
    • طوال حياتهم
        
    • من عمرهم
        
    :: To help participants stop violence in their lives UN :: مساعدة المشتركين للامتناع عن العنف في حياتهم
    Refugees, of course, are entitled to decent treatment as they contend with the upheaval in their lives. UN وبالطبع فإن من حق اللاجئين الحصول على معاملة كريمة وهم يواجهون اضطرابا كبيرا في حياتهم.
    However, Guatemalans still do not see the peace process as having brought about any major, tangible improvements in their lives. UN لكن الغواتيماليين لا يشعرون إلى الآن أن عملية السلام قد تسببت في أي تحسينات رئيسية وملموسة في حياتهم.
    The number of women availing of microfinance nonetheless suggests that microfinance makes a difference in their lives and those of their children. UN ومع ذلك يشير عدد النساء المستفيدات من التمويل البالغ الصغر إلى أن هذا التمويل يحدث فرقا في حياتهن وحياة أطفالهن.
    Responses are driven by whānau, both in terms of what they want to change in their lives, and how they want to change. UN وتستقى الردود من الأسر الممتدة، سواء من حيث ما تريد تغييره في حياتها أو الكيفية التي تريد إجراء التغيير بها.
    Women account for 19.6 per cent of the infected population; in this group, only 18 per cent stated that they had practised prostitution at some time in their lives. UN وتمثل النساء 19.6 في المائة من مجموع المصابين بالوباء منهن 18 في المائة فقط اعترفن بممارسة البغاء في مرحلة من حياتهن.
    The option of working part-time also enables more people to participate in the workforce late in their lives. UN وإن خيار العمل دون تفرغ يمكّن كثيراً من الناس من المشاركة في قوة العمل في فترات متأخرة من حياتهم.
    She tries too hard to help people achieve more in their lives. Open Subtitles و تحاول بشدة لمساعدة الناس لتحقيق المزيد في حياتهم الآن هذا
    Everyone should go and see the pyramids once in their lives. Open Subtitles على الجميع ان يذهب ويشاهد الاهرامات مرة واحدة في حياتهم
    People change when big things happen in their lives. Open Subtitles الناس يتغيّرون عندما تحدث أشياء كبيرة في حياتهم
    Everyone should experience first class at least once in their lives. Open Subtitles على الجميع تجربة الدرجة الأولى على الأقل مرة في حياتهم
    Look, all great artists need a little struggle in their lives. Open Subtitles إسمع، كل الفنانين العظماء يحتاجون إلى بعض المعاناة في حياتهم.
    We need to ensure that they have the proper ability and capacity to make informed choices in their lives. UN ويلزمنا أن نكفل أن لديهم القدرة المناسبة لتكون اختياراتهم في حياتهم اختيارات واعية.
    A total of 2.1 million Albanians have availed themselves of this opportunity and have surfed the Internet, many of them for the first time in their lives. UN واغتنم 2.1 مليون ألباني الفرصة المتاحة وزاروا مواقع الإنترنت، والكثيرون منهم فعلوا ذلك لأول مرة في حياتهم.
    Provision of the most basic services to people living in extreme poverty was a small investment that would make an enormous difference in their lives. UN وما توفير الخدمات الأساسية جدا للناس الذين يعيشون في فقر مدقع إلا استثماراً صغيراً يحدث فرقا هائلا في حياتهم.
    This program aims to build girls' self esteem and empower them to make conscious choices in their lives. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تقوية الاعتزاز بالنفس لدى الفتيات وتمكينهن من اتخاذ قرارات واعية في حياتهن.
    The majority of such women have never in their lives met other HIV-positive women. UN وغالبية هؤلاء النساء لم يقابلن في حياتهن قط نساء أخريات ثبتت إصابتهن بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Palestinian women experienced physical violence in their lives owing to harmful traditions, customs and armed conflicts. UN وقالت إن المرأة الفلسطينية تتعرض في حياتها لﻷذى البدني بسبب التقاليد والعادات الضارة وبسبب المنازعات المسلحة.
    Depending on the country, 15 to 71 per cent of women have been victims of violence at some time in their lives. UN وتبعا للبلد المعني، تتراوح نسبة النساء اللاتي وقعن ضحية العنف في وقت ما من حياتهن بين 15 و 71 في المائة.
    It is important to recognize that all people in society may have recourse at some point in their lives to using social services. UN ومن المهم اﻹدراك بأن جميع الناس في المجتمع قد يلجأون في مرحلة ما من حياتهم إلى الاستفادة من الخدمات الاجتماعية.
    It is equally essential that the Palestinian people have evidence that peace will make a difference in their lives. UN ومن المهم بنفس القدر أن يلمس الشعب الفلسطيني الدليل على أن السلام سيحدث فرقا في حياته.
    How am I supposed to know what's going on in their lives if they never talk to me? Open Subtitles كيف من المفترض أن أعرف ماذا يحدث بحياتهم ؟ إن كانوا لا يتحدثون معي على الإطلاق
    They never work a day in their lives. Rich pricks. Open Subtitles وهم لا يعملون يوم واحد فى حياتهم اثرياء لعناء
    Another key principle is the involvement of the affected communities in the decisions that will have an impact in their lives. UN وثمة مبدأ أساسي آخر هو مشاركة المجتمعات المتأثرة في القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    The main purpose of compensatory education is to re-establish equality of opportunity for persons who were not enrolled in or did not complete regular education, thereby enabling them to do so at any time in their lives, according to their needs and aspirations. UN أما الغرض الرئيسي للتعليم التعويضي فهو السهر على إتاحة فرص متكافئة من جديد للأشخاص الذين لم يسجلوا في التعليم النظامي أو لم يستكمِلوه ، وتمكينهم، بالتالي، من أن يفعلوا ذلك في أي مرحلة من مراحل حياتهم وفقاً لاحتياجاتهم وتطلُّعاتهم.
    In fact, the harsh reality is that a considerable proportion of men are in bigamous marriages or have been at some point in their lives. UN والحقيقة المرة تتمثل، في الواقع، في أن ثمة نسبة كبيرة من الرجال تعيش في إطار الزواج من اثنتين، أو كانت تعيش في مثل هذا الإطار في يوم ما من حياتها.
    For those who struggle to find purpose in their lives, he is God's reason. Open Subtitles لهؤلاء اللذين كافحوا من أجل .أن يجدوا هدفاً لحياتهم .هو يمثل بَصيرَة الله
    What about the fact that someone who was in their lives is suddenly dead with no explanation? Open Subtitles ماذا عن فكرة أن شخصاً كان في حياتهما قد توفي فجأةً بدون أي تفسير؟
    Morgan, this crop stuff is about a bunch of nerds who never had a girlfriend in their lives. Open Subtitles مرجن مسألة المحصول تلك هى عبارة عن مجموعة من الحمقى العاطلين الذين لم يكن لهم صديقة طوال حياتهم
    Although the frequency of the sessions can vary and decrease over time, victims often relapse at a specific time in their lives. UN ورغم أن تواتر الجلسات قد يختلف ويتقلص مع مرور الوقت، كثيرا ما يتعرض الضحايا لانتكاسة في لحظة ما من عمرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more