"in their manufacture" - Translation from English to Arabic

    • في صنعها
        
    • في تصنيعها
        
    • في صناعتها
        
    Kenya supported the proposal to discuss new psychoactive substances, as well as the precursor chemicals that are used in their manufacture. UN وأيدت كينيا اقتراح مناقشة المواد ذات التأثيرات النفسانية الجديدة وكذلك السلائف الكيميائية المستخدمة في صنعها.
    Noting with grave concern the global increased abuse of certain drugs and the proliferation of new substances, as well as the increasing sophistication of the transnational organized crime groups engaged in their manufacture and distribution, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق ازدياد تعاطي بعض المخدرات وانتشار مواد جديدة على النطاق العالمي وازدياد حذق الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية الضالعة في صنعها وتوزيعها،
    Improvised explosive attacks have been the main cause of this increase and changes in their manufacture and use suggest external technical assistance. UN وكانت الهجمات بالمتفجرات المرتجلة السبب الرئيسي في هذه الزيادة وتشير التغييرات في صنعها واستخدامها إلى تلقي مساعدة تقنية خارجية.
    Another suggested preserving access to lighting products containing small amounts of mercury and allowing the processes involved in their manufacture. UN واقترح ممثل آخر الحفاظ على فرص الحصول على منتجات الإضاءة المحتوية على كميات صغيرة من الزئبق والسماح بالعمليات الداخلة في تصنيعها.
    The convention should also apply to terrorist activities against private property and to the manufacture of bombs, irrespective of the substances used in their manufacture. UN وينبغي أيضا تطبيق الاتفاقية على اﻷعمال الارهابية الموجهة ضد الممتلكات الخاصة وعلى صناعة القنابل، بغض النظر عن المواد المستخدمة في صناعتها.
    Whoever manufactures or imports explosives or any precursor substance and the devices, machines and tools used in their manufacture or for their detonation without a licence to do so ... UN كل من صنع أو استورد متفجرات أو أية مادة تدخل في تركيبها وكذلك الأجهزة والآلات والأدوات التي تستخدم في صنعها أو تفجيرها دون ترخيص بذلك.
    Whoever owns or acquires explosives or any precursor substance and the devices, machines and tools used in their manufacture or for their detonation without a licence to do so ... UN كل من حاز أو أحرز متفجرات أو أية مادة تدخل في تركيبها، وكذلك الأجهزة والآلات والأدوات التي تستخدم في صنعها أو تفجيرها دون ترخيص بذلك.
    India and Pakistan agreed in 1996 to undertake joint investigations of cross-border trafficking in narcotic drugs and chemicals used in their manufacture. UN وقد اتفقت باكستان والهند في عام ١٩٩٦ على القيام بتحريات مشتركة بشأن الاتجار عبر الحدود بالمخدرات والمواد الكيميائية المستخدمة في صنعها.
    Noting with grave concern the global increased abuse of certain drugs and the proliferation of new substances, as well as the increasing sophistication of the transnational organized crime groups engaged in their manufacture and distribution, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق استفحال تعاطي بعض المخدرات وانتشار مواد مؤثرة جديدة على النطاق العالمي، وكذلك ازدياد حذق عصابات الجريمة المنظمة عبر الوطنية الضالعة في صنعها وتوزيعها،
    In part 2 of article 246, for smuggling nuclear, chemical, biological and other types of weapons of mass destruction and material and equipment which could be used in their manufacture. UN في الجزء 2 من المادة 246، على تهريب الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية وسائر أنواع أسلحة الدمار الشامل والمواد والمعدات التي يمكن أن تستخدم في صنعها.
    Adopted in June this year, the Convention, inter alia, places a ban on transfers of arms and materials used in their manufacture into, from or through West Africa. UN والاتفاقية المعتمدة في حزيران/يونيه من هذا العام تفرض، من جملة أمور، حظرا على نقل الأسلحة والمواد المستخدمة في صنعها إلى غرب أفريقيا، أو انطلاقا منها أو عبرها.
    " Noting with grave concern the global increased abuse of certain drugs and the proliferation of new substances, as well as the increasing sophistication of transnational organized crime groups engaged in their manufacture and distribution, UN " وإذ تلاحظ ببالغ القلق استفحال تعاطي بعض المخدرات وانتشار مواد مؤثرة أخرى على النطاق العالمي، فضلا عن ازدياد حذق عصابات الجريمة المنظمة عبر الوطنية الضالعة في صنعها وتوزيعها،
    Concern was expressed about the manufacture and consumption of amphetamine-type stimulants, the growing dimension of trafficking in those stimulants and the increasing sophistication of transnational organized crime groups engaged in their manufacture. UN 21- وأعرب عن القلق من صنع المنشطات الأمفيتامينية واستهلاكها، وتنامي نطاق الاتجار بها، وتزايد تطور الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية الضالعة في صنعها.
    " Noting with grave concern the global increased abuse of certain drugs and the proliferation of new substances, as well as the increasing sophistication of the transnational organized crime groups engaged in their manufacture and distribution, UN " وإذ تلاحظ مع بالغ القلق ازدياد تعاطي بعض المخدرات وانتشار مواد جديدة على النطاق العالمي وازدياد حذق الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية الضالعة في صنعها وتوزيعها،
    Several speakers expressed great concern about the manufacture and consumption of amphetamine-type stimulants, the growing dimension of trafficking in those stimulants and the increasing sophistication of transnational organized criminal groups around the world engaged in their manufacture. UN 93- وأعرب عدة متكلمين عن بالغ القلق من صنع المنشطات الأمفيتامينية واستهلاكها، وتنامي نطاق الاتجار بها، وتزايد تطور الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية الضالعة في صنعها على نطاق العالم.
    " Noting with grave concern the global increased abuse of certain drugs and the proliferation of new substances, such as those indicated in Commission on Narcotic Drugs resolution 56/4 of 15 March 2013, as well as the increasing sophistication of the transnational organized criminal groups engaged in their manufacture and distribution, UN " وإذ تلاحظ مع بالغ القلق ازدياد تعاطي بعض المخدرات على الصعيد العالمي وانتشار مواد جديدة، مثل المواد التي أشارت إليها لجنة المخدرات في قرارها 56/4 المؤرخ 15 آذار/مارس 2013 وكذلك ازدياد حذق الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية الضالعة في صنعها وتوزيعها،
    Noting with grave concern the global increased abuse of certain drugs and the proliferation of new substances, the increasing sophistication of the transnational organized criminal groups engaged in their manufacture and distribution, the proliferation and diversion of chemical precursors used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances and the emergence of new methods of diversion used by organized criminal groups, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق ازدياد تعاطي بعض المخدرات على الصعيد العالمي وانتشار مواد جديدة، وازدياد حذق الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية الضالعة في صنعها وتوزيعها، وانتشار السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية وتحويل مسارها على نحو غير مشروع واستخدام الجماعات الإجرامية المنظمة أساليب جديدة لتحويل مسار هذه المواد،
    Noting with grave concern the global increased abuse of certain drugs and the proliferation of new substances, such as those indicated in Commission on Narcotic Drugs resolution 56/4 of 15 March 2013,13 as well as the increasing sophistication of the transnational organized criminal groups engaged in their manufacture and distribution, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق ازدياد تعاطي بعض المخدرات على الصعيد العالمي وانتشار مواد جديدة، مثل المواد التي أشارت إليها لجنة المخدرات في قرارها 56/4 المؤرخ 15 آذار/مارس 2013(13) وكذلك ازدياد حذق الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية الضالعة في صنعها وتوزيعها،
    They have also decided to elaborate a binding legal instrument and modalities for implementing it in order to guarantee subregional monitoring of small arms and light weapons, ammunition and any equipment that could be used in their manufacture. UN وقررت كذلك وضع صك ملزم قانونا وطرائق لتنفيذه بهدف ضمان الرقابة على الصعيد دون الإقليمي على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة وجميع المعدات التي يمكن أن تستخدم في تصنيعها.
    Experts estimated that global production and trafficking in stimulants had increased at a greater rate than that of heroin and cocaine, probably because production of such drugs was relatively simple and the chemicals used in their manufacture were cheap and easily available. UN ويقدر الخبراء أن الانتاج والاتجار العالمي بالمنشطات قد تزايد بمعدل أكبر من معدل زيادة الهيروين والكوكايين، وذلك على اﻷرجح ﻷن إنتاج مثل هذه المخدرات بسيط نسبيا والكيماويات المستخدمة في تصنيعها رخيصة ويسهل الحصول عليها.
    Pursuant to the Act on the regulation of export and import operations in the Republic of Azerbaijan, export and import operations involving weapons, military hardware and spare parts used in their manufacture take place by arrangement with the Cabinet of Ministers. UN وعملا بالقانون المتعلق بتنظيم عمليات التصدير والاستيراد في جمهورية أذربيجان، تجري عمليات التصدير والاستيراد التي تشتمل على الأسلحة والمعدات العسكرية وقطع الغيار المستعملة في صناعتها بالترتيب مع مجلس الوزراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more