"in their national budgets" - Translation from English to Arabic

    • في ميزانياتها الوطنية
        
    She was pleased that a number of countries were including RHCS in their national budgets. UN وأعربتا عن سرورها لأن عددا من البلدان تدرج أمن سلع الصحة الإنجابية في ميزانياتها الوطنية.
    The more well-placed among them are providing more financial resources for TCDC activities in their national budgets and sparing more experts and services for technical cooperation with other countries. UN والبلدان اﻷكثر تمكنا من بينها توفر مزيدا من الموارد المالية ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في ميزانياتها الوطنية وتخصص عددا أكبر من الخبراء والخدمات للتعاون التقني مع البلدان اﻷخرى.
    In this context, the commitment by African governments under the Comprehensive Africa Agricultural Development Programme of the New Partnership for Africa's Development to increase the share of agriculture in their national budgets to at least 10 per cent is instructive. UN ومن المفيد، في هذا السياق، التزام الحكومات الأفريقية في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا المنضوي تحت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بزيادة حصة الزراعة في ميزانياتها الوطنية لتبلغ ما لا يقل عن 10 في المائة.
    Some members noted that the change of the assessment rates on a yearly basis could present difficulties for a number of Member States which would need to allocate appropriate resources in their national budgets. UN ولاحظ بعض الأعضاء أن تغيير معدلات الأنصبة المقررة على أساس سنوي يمكن أن يولّد صعوبات لدى عدد من الدول الأعضاء في رصد موارد مناسبة في ميزانياتها الوطنية.
    However, certain areas of Government support such as awareness-raising campaigns or development of volunteer centre infrastructure require that Governments make specific financial commitments in their national budgets. UN ومع ذلك، تتطلب بعض مجالات الدعم الحكومي، كحملات التوعية أو إنشاء مراكز للمتطوعين، أن ترصد الحكومات اعتمادات محددة في ميزانياتها الوطنية.
    39. A number of reporting countries have made allocations for TCDC in their national budgets. UN ٣٩ - رصد عدد من البلدان التي قدمت تقارير اعتمادات ﻷغراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في ميزانياتها الوطنية.
    52. Governments should also include in their national budgets funding for enhancing the capacity of the organizations of civil society. UN ٥٢ - وينبغي للحكومات أيضا أن تُدرج في ميزانياتها الوطنية تمويلا لدعم قدرات منظمات المجتمع المدني.
    Developing countries are making larger provisions in their national budgets and their institutions are earmarking more resources for TCDC activities. UN وتخصص البلدان النامية اعتمادات كبيرة في ميزانياتها الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وترصد له مؤسساتها قدرا أكبر من الموارد.
    The Meeting recognized that the lack of financial resources for prison management available to countries in their national budgets was often an obstacle to taking measures for improving the treatment of prisoners. UN 53- واعترف الاجتماع بأن عدم توافر الموارد المالية لإدارة السجون لدى البلدان في ميزانياتها الوطنية كثيراً ما يشكل عقبة تحول دون اتخاذ ما يلزم من تدابير لتحسين معاملة السجناء.
    More countries need to include condom programming in grant proposals, such as to the Global Fund, and in their national budgets to ensure sustainability. UN وتدعو الحاجة إلى أن يدمج مزيد من البلدان برامج الرفالات ضمن مقترحات المنح التي تقدمها، مثل تلك المقدمة إلى الصندوق العالمي، وكذلك في ميزانياتها الوطنية بما يكفل عنصر الاستدامة.
    Those Parties that had made use of the fixed-exchange-rate mechanism had certainly found that it had made budgetary administration easier, in that the amount of the contribution to be provided for in their national budgets was fixed in advance. UN 61 - من المؤكد إن الأطراف التي استخدمت آلية سعر الصرف الثابت للعملات قد وجدت أنها جعلت إدارة الميزانية أكثر سهولة لأن مبلغ المساهمة الذي تخصص في ميزانياتها الوطنية يتم ربطه مسبقاً.
    40. On the issue of financing, it was indicated in the report that a large number of reporting countries had made allocations for TCDC in their national budgets, some of them from their national indicative planning figures (IPFs). UN ٤٠ - وفيما يتعلق بمسألة التمويل، أوضح التقرير أن عددا كبيرا من البلدان المبلغة قد رصدت في ميزانياتها الوطنية مخصصات للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وبعضها من أرقام التخطيط اﻹرشادية الوطنية الخاصة بها.
    40. On the issue of financing, it was indicated in the report that a large number of reporting countries had made allocations for TCDC in their national budgets, some of them from their national indicative planning figures (IPFs). UN ٤٠ - وفيما يتعلق بمسألة التمويل، أوضح التقرير أن عددا كبيرا من البلدان المبلغة قد رصدت في ميزانياتها الوطنية مخصصات للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وبعضها من أرقام التخطيط اﻹرشادية الوطنية الخاصة بها.
    In addition to the reserve fund, there is a strong case for annual estimates of peace-keeping budgets to facilitate national budgetary approvals, as opposed to the current system, under which many Member States make appropriations in their national budgets for United Nations peace-keeping operations in arrears. UN وباﻹضافة إلى الصندوق الاحتياطي، يوجد مبرر قوي لوضع تقديرات سنوية لميزانيات حفظ السلم لتيسير اعتماد المبالغ اللازمة في الميزانيات الوطنية، بدلا من النظام الحالي الذي ترصد فيه العديد من الدول اﻷعضاء الاعتمادات في ميزانياتها الوطنية لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم بعد أن تستحق عليها مبالغ متأخرة.
    Reports show that allowances are being made in national budgets to ensure that public resources support and promote gender equality and women's empowerment. Almost 40 per cent of reporting countries include a gender perspective in their national budgets. UN وتبين التقارير رصد مخصصات في الميزانيات الوطنية لكفالة دعم وتعزيز الموارد العامة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وقام ما يقرب من 40 في المائة من البلدان التي قدمت تقارير بإدراج منظور جنساني في ميزانياتها الوطنية.
    15. While the budgetary resource endowment is thus placing narrow limits on the Organization’s capacity to deliver essential services and ensure their impact, the Director-General recognizes the financial constraints faced by Member States in their national budgets. UN ٥١ - ومع أن حجم الموارد المتاحة في الميزانية يحد بشدة من قدرة المنظمة على تقديم الخدمات اﻷساسية وعلى ضمان أثرها ، فان المدير العام يدرك ما تواجهه الدول اﻷعضاء من معوقات مالية في ميزانياتها الوطنية .
    220. The International Federation of Agricultural Producers calls on national Governments to give priority to investment in water for agriculture and rural development as well as for the protection of the water resources in their national budgets and asks them to set clear priorities concerning water use. UN 225 - ويدعو الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين الحكومات الوطنية إلى إيلاء الأولوية في ميزانياتها الوطنية للاستثمار في المياه لأغراض الزراعة والتنمية الريفية ولحماية موارد المياه. وعليها أن تضع أولويات محددة في ما يتعلق باستخدام المياه.
    Apart from the substantial cost implications for the States Parties, it is unlikely that any additional appropriations agreed at such a meeting would be available for the Tribunal at the time needed, since some States might not be able to make the required contributions until the assessments have been approved and provided for in their national budgets. UN فبغض النظر عن اﻵثار الكبيرة المتعلقة بالتكلفة بالنسبة للدول اﻷطراف، فمن غير المرجح أن تتاح للمحكمة أي اعتمادات إضافية يتفق عليها في هذا الاجتماع في وقت الحاجة إليها، نظرا ﻷن بعض الدول قد لا تكون قادرة على القيام بدفع الاشتراكات المطلوبة إلا بعد أن تتم الموافقة على اﻷنصبة المقررة وتوفيرها في ميزانياتها الوطنية.
    Such short-term assistance may be all that is required if needs are limited or if States parties are able to include the necessary measures in their national budgets over the medium and long term. However, in many cases, that initial support would also lead to a more sustained technical assistance programme. UN 44- وربما يفي هذا النوع من المساعدة التقنية القصيرة الأمد بكل المطلوب إذا كانت الحاجات محدودة أو إذا كانت الدول الأطراف المعنية قادرة على تضمين التدابير اللازمة في ميزانياتها الوطنية على الأمدين المتوسط والطويل، غير أنَّ من شأن ذلك الدعم المبدئي أن يؤدِّي أيضاً، في كثير من الحالات، إلى برنامج أكثر دواماً للمساعدة التقنية.
    53. Such short-term assistance may be all that is required if needs are limited or if States parties are able to include the necessary measures in their national budgets over the medium and long term. However, in many cases, that initial support would also lead to a more sustained technical assistance programme. UN 53- وربما يفي هذا النوع من المساعدة التقنية القصيرة الأمد بكل المطلوب إذا كانت الحاجات محدودة أو إذا كانت الدول الأطراف المعنية قادرة على تضمين التدابير اللازمة في ميزانياتها الوطنية على الأمدين المتوسط والطويل، غير أنَّ من شأن ذلك الدعم المبدئي أن يؤدي أيضاً، في كثير من الحالات، إلى برنامج أكثر استدامة للمساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more