"in their personal capacity and" - Translation from English to Arabic

    • بصفتهم الشخصية
        
    They should act in their personal capacity and be impartial and independent from any undue influence. UN وينبغي أن يعملوا بصفتهم الشخصية وأن يكونوا محايدين ومستقلين عن أي تأثير لا مبرر له.
    Monitoring bodies were composed of experts in their personal capacity and their functions should be purely advisory. UN وتتألف هيئات الرصد من خبراء يعملون بصفتهم الشخصية وينبغي أن تكون وظائفهم ذات طابع استشاري صرف.
    The Committee is composed of 10 experts who serve in their personal capacity and are elected by States parties. UN وتتألف هذه اللجنة من ١٠ خبراء يعملون بصفتهم الشخصية وتنتخبهم الدول اﻷطراف.
    They shall serve strictly in their personal capacity and enjoy full independence. UN وسيؤدون عملهم بصفتهم الشخصية البحتة وسيتمتعون بالاستقلال التام.
    It should be noted that members of the Board act in their personal capacity and not as Government representatives. UN وتجدر الإشارة أن أعضاء الهيئة يتصرفون بصفتهم الشخصية وليس بوصفهم ممثلين حكوميين.
    Participants from the Council responded in their personal capacity and from their respective national perspectives. UN ورد أعضاء مجلس الأمن الحاضرون بصفتهم الشخصية وتبعا للمنظور الوطني لكل منهم.
    Immunity ratione personae was granted to a limited number of State officials in their personal capacity and pertained to both their public and their private acts. UN فالحصانة الشخصية تُمنح لعدد محدود من مسؤولي الدولة بصفتهم الشخصية وتتصل بتصرفاتهم العامة والخاصة.
    Participating experts will serve in their personal capacity and will be neither nationals of the Party under review, nor funded by that Party. UN ويعمل الخبراء المشاركون في هذه الأفرقة بصفتهم الشخصية ولا يكون الخبير من مواطني الطرف موضع الاستعراض أو مموَّلاً من ذلك الطرف.
    Administered: In accordance with the Financial Regulations of the United Nations by the Secretary-General, with the advice of a Board of Trustees composed of five members with wide experience in the field of human rights, acting in their personal capacity and appointed by the Secretary-General. UN يديره، وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة، اﻷمين العام، بمشورة مجلس لﻷمناء يتكون من خمسة أعضاء لهم خبرة واسعة في ميدان حقوق اﻹنسان، ويعملون بصفتهم الشخصية ويعينهم اﻷمين العام.
    Participating experts will serve in their personal capacity and will be neither nationals of the Party undergoing the technical assessment nor funded by that Party. UN ويعمل الخبراء المشاركون في هذه الأفرقة بصفتهم الشخصية ولا يجوز أن يكون الخبير مواطناً من مواطني الطرف موضوع التقييم التقني أو مموَّلاً من ذلك الطرف.
    The Committee shall consist of 10 experts, of high moral character and recognized competence in the field of human rights, to serve in their personal capacity and be independent and impartial. UN وتكون اللجنة مؤلفة من عشرة خبراء مشهود لهم بأعلى مستويات النزاهة والكفاءة المعترف بها في مجال حقوق الإنسان، يكونون مستقلين ويعملون بصفتهم الشخصية وبحيادية كاملة.
    All members of the Committee shall reflect the highest level of integrity and shall serve in their personal capacity, and in performing their duties they shall not seek or receive instructions from any Government. UN ويبدي جميع أعضاء اللجنة أعلى مستويات النزاهة ويؤدون عملهم بصفتهم الشخصية ولا يلتمسون أو يتلقون التوجيهات من أي حكومة لدى أداء مهامهم.
    The Working Group is composed of five members of the Commission appointed in their personal capacity and meets once a year for one week, not less than one month prior to the session of the Commission on Human Rights. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة أعضاء من أعضاء اللجنة يعينون بصفتهم الشخصية ويجتمع مرة في السنة لمدة أسبوع واحد قبل افتتاح دورة لجنة حقوق الإنسان بما لا يقل عن شهر واحد.
    Members will serve in their personal capacity and shall be of high moral standing and have recognized competence and experience in the field of human rights and disability. UN وسيعمل أعضاء اللجنة بصفتهم الشخصية ويجب أن يكونوا من ذوي الأخلاق العالية ومن المعترف لهم بالكفاءة والخبرة في مجال حقوق الإنسان والإعاقة.
    Experts will be serving on the HREB in their personal capacity and should not receive any directions from any other party except the HRC; UN - يعمل الخبراء في الهيئة بصفتهم الشخصية ولا يتلقون أية توجيهات من أي جهة أخرى باستثناء مجلس حقوق الإنسان؛
    The Working Group is composed of five members of the Commission appointed in their personal capacity and meets once a year for one week, immediately before the opening of the Commission’s session; UN ويتألف الفريق العامل من خمسة أعضاء في اللجنة يعينون بصفتهم الشخصية ويجتمع الفريق مرة في السنة لمدة أسبوع مباشرة قبل افتتاح دورة اللجنة؛
    The Working Group is composed of five members of the Commission appointed in their personal capacity and meets once a year for one week, immediately before the opening of the Commission’s session; UN ويتألف الفريق العامل من خمسة أعضاء في اللجنة يعينون بصفتهم الشخصية ويجتمع الفريق مرة في السنة لمدة أسبوع مباشرة قبل افتتاح دورة اللجنة.
    The Working Group is composed of five members of the Commission appointed in their personal capacity and meets once a year for one week, not less than one month prior to the session of the Commission on Human Rights; UN ويتألف الفريق العامل من خمسة من أعضاء اللجنة يعينون بصفتهم الشخصية ويجتمع مرة في السنة لمدة أسبوع واحد قبل افتتاح دورة اللجنة بما لا يقل عن شهر واحد.
    In accordance with this Convention, members of the Board act in their personal capacity and are excluded from Government and other functions which might impair their independence, impartiality and disinterestedness. UN ووفقاً لهذه الاتفاقية، يعمل أعضاء الهيئة بصفتهم الشخصية ولا يجوز لهم شغل وظائف حكومية وغيرها من الوظائف التي من شأنها أن تخل باستقلاليتهم ونزاهتهم وتجردهم.
    Participating experts will serve in their personal capacity and will neither be nationals of the Party under review nor be nominated or funded by that Party. UN ويعمل الخبراء المشتركون في الاستعراض بصفتهم الشخصية. ولا يجوز أن يكون الخبراء من مواطني الدولة الطرف التي تخضع للاستعراض أو أن تكون هذه الدولة قد قامت بتسميتهم أو تمويلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more