"in their ranks" - Translation from English to Arabic

    • في صفوفها
        
    • في صفوفهم
        
    • في صفوفه
        
    • بين صفوفها
        
    • بين صفوفهم
        
    • في صفوفهما
        
    • من صفوفها
        
    • في نظامهم
        
    Whatever their origin, however, such groups had a hierarchical structure with a degree of specialization in their ranks. UN ولكن، مهما كان أصلها فانها تقوم على هيكل هرمي مع درجة معينة من التخصص في صفوفها.
    This position is borne out in their stand on the issue of children in their ranks. UN وهذا هو الموقف الذي تتبناه من قضية الأطفال في صفوفها.
    (iii) Engage in a dialogue with the armed groups of the Terai region that have recruited children in their ranks. UN ' 3` الدخول في حوار مع الجماعات المسلحة في منطقة تيراي التي قامت بتجنيد أطفال في صفوفها.
    The campers had agreed to remain neutral and to keep control of the extremist elements in their ranks. UN والتزم المشاركون في المخيم بالحياد وقبلوا ضبط العناصر المتطرفة في صفوفهم.
    The Declaration has more than symbolic value; it is historic, in that it enabled the Palestinian people to make the twofold strategic choice for unity in their ranks and peace. UN ويكتسي الإعلان قيما لها مغزى يفوق المدلول الرمزي؛ فهو إعلان تاريخي، لكونه مكن الشعب الفلسطيني من اتخاذ الخيار المزدوج لتحقيق الوحدة في صفوفه وإحلال السلام.
    And as younger generations become better educated, fewer in their ranks are content with low-paid and physically demanding jobs. UN ومع حصول الأجيال الصاعدة على تعليم أفضل، أصبح عدد أقل في صفوفها قانع بوظائف منخفضة الأجور تتطلب جهدا جسديا كبيرا.
    The Forces Nouvelles are to submit the number of foreign combatants in their ranks. UN وستوافيها القوات الجديدة بعدد المقاتلين الأجانب في صفوفها.
    Organizations affiliated with AlQaida, such as Jebhat al-Nusra li-Ahl al-Sham, continued to grow in strength in the Syrian Arab Republic, with foreign volunteers fighting in their ranks. UN وما فتئ نفوذ التنظيمات التابعة لتنظيم القاعدة، مثل جبهة النصرة لأهل الشام، يتنامى في الجمهورية العربية السورية، مع التحاق متطوعين أجانب للقتال في صفوفها.
    Armed forces in a growing number of countries, including Australia, are increasingly taking measures to tackle issues of abuse and harassment in their ranks. UN وتتخذ القوات المسلحة، بصورة متزايدة، في عدد متزايد من البلدان، مثل أستراليا، تدابير تهدف إلى معالجة الموضوعات المتعلقة بالإساءة والمضايقات التي ترتكب في صفوفها.
    In the context of demobilization, disarmament and reintegration processes, due consideration should be given to the establishment of protection mechanisms for civilians, particularly women and children, in close proximity to cantonment sites and the stringent requirement that armed forces and groups immediately identify and release all women and children in their ranks. UN وفي سياق عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب إلى إنشاء آليات لحماية المدنيين لا سيما النساء والأطفال بالقرب من مواقع الإيواء المؤقت، وثمة شرط صارم يتمثل في أن تحدد القوات والجماعات المسلحة جميع النساء والأطفال الموجودين في صفوفها وأن تقوم بتسريحهم على الفور.
    I remind these groups of their obligation under international law to cease the recruitment and use of children and to actively identify and immediately release to the United Nations those children already in their ranks. UN وأذكِّر هذه الجماعات بالتزامها بموجب القانون الدولي بوقف تجنيد واستخدام الأطفال، وبالمبادرة بتحديد الأطفال المجندين بالفعل في صفوفها وإطلاق سراحهم فورا للأمم المتحدة.
    On the basis of documented cases of children released during the reporting period, Mayi-Mayi groups account for the highest number of children in their ranks, followed by CNDP. UN واستناداً إلى حالات موثقة لأطفال تم تسريحهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تضم جماعات الماي ماي في صفوفها أكبر عدد من الأطفال على الإطلاق، يليها في ذلك المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    50. The Comprehensive Peace Agreement obliged its signatories to demobilize all children in their ranks by July 2005. UN 50 - ويلزم اتفاق السلام الشامل الأطراف الموقعة عليه بتسريح جميع الأطفال المجندين في صفوفها بحلول تموز/يوليه 2005.
    In 1994, Eritrean security forces intercepted a mixed group of terrorists that included in their ranks Al Qaeda-trained nationals from several countries. UN وفي 1994، حــاصرت قــوات الأمن الإريترية مجموعة مختلطة من الإرهابيين، تضمنت في صفوفها مواطنين من بلــدان عديدة درّبتهم القاعــدة.
    We urge the nations to participate fully in the Inter-American Convention Against Corruption's Follow-Up Mechanism, reduce impunity and go after corruption in their ranks. UN ونحن نحث دول المنطقة على المشاركة بالكامل في آلية متابعة اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، والحد من ظاهرة الإفلات من العقاب، وملاحقة الفساد في صفوفها.
    As you know, the Navy is pushing harder than ever to eradicate sexual assault in their ranks. Open Subtitles كما تعلم،الوكالة تضغط بشدة للقضاء على الإعتداء الجنسي في صفوفهم
    - Maybe dissent in their ranks. Maybe there's another player in the game they, and we, don't know anything about. Open Subtitles لَرُبَّمَا هناك معارضة في صفوفهم أَو رُبَّمَا هناك لاعب آخر
    They have enlisted in their ranks the riffraff of the plebeian class, as well as slaves. Open Subtitles لقد تطوع في صفوفهم حثالة القوم من الطبقة العامة بالاضافة الى العبيد
    In addition, the Tamil Makkal Viduthalai Pulikal (TMVP) has committed to stop recruiting children and to release all children in their ranks through the signature of an action plan, signed by TMVP, the Government and UNICEF. UN وبالإضافة إلى ذلك، التزم فصيل تاميل ماكال فيدوتالاي بوليكال، عن طريق توقيعه على خطة عمل مع حكومة سري لانكا واليونيسيف، بوقف تجنيد الأطفال والإفراج عن جميع الأطفال في صفوفه.
    Information received by the task force suggests that non-State armed groups still have a significant number of children in their ranks. UN وتشير المعلومات التي تلقتها فرقة العمل إلى أن الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة ما زال لديها عدد كبير من الأطفال بين صفوفها.
    Four soldiers from the regiment acknowledged to the Group that they had been aware of the presence of the minors (commonly referred to as kadogo) in their ranks. UN واعترف أربعة جنود منتمين إلى الكتيبة للفريق بأنهم قد كانوا على علم بوجود هؤلاء القُصّر (الذين يشار إليهم باسم ”كادوغو“) بين صفوفهم.
    SLDF was dismayed that in spite of assurances given to the UN and international scrutiny, the LTTE and the Karuna Group have not ceased to recruit children nor kept their commitments to release all children in their ranks. UN وأبدى المنتدى السريلانكي للديمقراطية استياءه مـن أن حركة نمور تحرير تاميل إيلام وجماعة كارونا لم تتوقفا، رغم الضمانات المقدمة إلى الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، عن تجنيد الأطفال ولم تفيا بالتزاماتهما بتسريح جميع الأطفال المجندين في صفوفهما.
    In this connection, she calls on the illegal armed factions to cease recruiting children and immediately release the children in their ranks. UN وفي هذا الصدد، تناشد الفصائل المسلحة غير المشروعة أن تكف عن تجنيد الأطفال وأن تسرحهم حالاً من صفوفها.
    MI6 has done nothing but tell us Harry Doyle is an officer in their ranks. Open Subtitles لم تفعل الإستخبارات البريطانية شيئا سوى أنهم أخبرونا أن (هاري دويل) ظابط في نظامهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more