"in their search for" - Translation from English to Arabic

    • في بحثها عن
        
    • في بحثهم عن
        
    • في سعيها من أجل
        
    • في بحثهما عن
        
    • في بحثه عن
        
    • في سعيه لبناء
        
    • في سعيها وراء
        
    • في سعيهما من أجل
        
    • في سعيها الى
        
    The Commission is the repository of the high expectations of post-conflict States and peoples in their search for stability and development. UN واللجنة هي مستودع التوقعات العالية للبلدان والشعوب الخارجة من الصراع في بحثها عن الاستقرار والتنمية.
    She stated that her Mission would continue to assist the nine remaining Missions in their search for new banks. UN وذكرت أن بعثتها ستواصل تقديم المساعدة إلى البعثات التسع المتبقية في بحثها عن مصارف جديدة.
    in their search for healing souvenirs, they whittled it down until it looks like a well-sucked holy lollipop. Open Subtitles في بحثهم عن التذكارات الشافية قاموا بالحفر عليه حتى أصبح يبدو مثل المصاصة المقدسة الممصوصة جيداً
    The second objective is to follow and assess current and future trends in the field of disarmament and international security in order to assist Member States, and to enable the Secretary-General also to assist them, in their search for agreement. UN ١-١٥ والهدف الثاني هو متابعة وتقييم الاتجاهات حاليا ومستقبلا في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي، بغية تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء ولتمكين اﻷمين العام من مساعدتها أيضا في سعيها من أجل الاتفاق.
    This promotes confidence between peoples and testifies to the growth of camps within Israeli and Palestinian societies willing to support both Governments in their search for lasting peace. UN وهذا من شأنه أن يعزز الثقة بين الشعبين، ويشهد بنمو معسكرات داخل المجتمعين الإسرائيلي والفلسطيني ترغب في تأييد كلتا الحكومتين في بحثهما عن السلام الدائم.
    Rwanda therefore reserves the right to get involved and to assist the Congolese people in their search for a lasting solution in whatever manner it deems appropriate. UN ولذلك فإن رواندا تحتفظ بالحق في الاشتراك وفي مساعدة الشعب الكونغولي في بحثه عن حل دائم بأي شكل يراه مناسبا.
    These topics aim to help Member States in their search for a response to the current challenges, which are aggravated by economic, political and environmental instabilities. UN وتهدف هذه المواضيع إلى مساعدة الدول الأعضاء في بحثها عن سبل لمواجهة التحديات الراهنة، التي تفاقمت من جراء عدم الاستقرار الاقتصادي والسياسي والبيئي.
    We envisage some minimal mechanisms and procedures being made available to help States and communities in their search for suitable models of autonomy which they might find appropriate to their needs. UN ونحن نتصور بعض اﻵليات والاجراءات التي تمثل الحد اﻷدنـــى لمساعدة الدول والجماعات في بحثها عن نماذج مناسبة للحكم الذاتي تراها ملائمة لاحتياجاتها.
    Recognizing the difficulties faced by countries operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol in their search for viable alternatives to analytical methods that comply with international standards, UN إذْ يقر بالمصاعب التي تواجهها البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال في بحثها عن بدائل صالحة للطرق التحليلية التي تمتثل للمعايير الدولية،
    The flows are motivated by the strategic interests of TNCs that invest in host countries in their search for markets, resources, created assets and competitiveness-enhancing efficiencies. UN وتحصل هذه التدفقات بدافع المصالح الاستراتيجية للشركات عبر الوطنية التي تستثمر في البلدان المضيفة في بحثها عن اﻷسواق والموارد واﻷصول المنشأة وأوجه الكفاءة المعززة للقدرة التنافسية.
    This ensures that the bulk of the Government's money will be directed to those who are particularly disadvantaged in their search for work. UN ويضمن ذلك توجيه معظم أموال الحكومة إلى من هم ليسوا في وضع متميز في بحثهم عن عمل.
    The European Union has consistently assured the parties of its readiness to assist them in their search for peace. UN ويطمئن الاتحاد اﻷوروبي على الدوام اﻷطراف إلى استعداده لمساعدتهم في بحثهم عن السلام.
    Since the beginning of this year, 150,000 citizens have sought help from this service in their search for work. UN ومنذ بداية هذه السنة، طلب ٠٠٠ ٠٥١ مواطن مساعدة هذه الدائرة في بحثهم عن عمل.
    26.3 The second objective is to follow and assess current and future trends in the field of disarmament and international security in order to assist Member States, and to enable the Secretary-General also to assist them, in their search for agreement. UN ٦٢-٣ والهدف الثاني هو متابعة وتقييم الاتجاهات حاليا ومستقبلا في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي، بغية تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء ولتمكين اﻷمين العام من مساعدتها أيضا في سعيها من أجل الاتفاق.
    26.3 The second objective is to follow and assess current and future trends in the field of disarmament and international security in order to assist Member States, and to enable the Secretary-General also to assist them, in their search for agreement. UN ٦٢-٣ والهدف الثاني هو متابعة وتقييم الاتجاهات حاليا ومستقبلا في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي، بغية تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء ولتمكين اﻷمين العام من مساعدتها أيضا في سعيها من أجل الاتفاق.
    The second objective is to follow and assess current and future trends in the field of disarmament and international security in order to assist Member States, and to enable the Secretary-General also to assist them, in their search for agreement. UN " ١-١٥ والهدف الثاني هو متابعة وتقييم الاتجاهات حاليا ومستقبلا في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي، بغية تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء ولتمكين اﻷمين العام من مساعدتها أيضا في سعيها من أجل الاتفاق.
    At the subregional level, Mali has sent troops to Liberia, and our President has been personally committed to solidarity with the Government and people of Côte d'Ivoire in their search for coordinated political solutions to the crisis faced by that brotherly country. UN فعلى الصعيد دون الإقليمي، أرسلت مالي قوات إلى ليبريا، والتزم رئيسنا شخصياً بالتضامن مع حكومة وشعب كوت ديفوار في بحثهما عن حلول سياسية منسقة للأزمة التي يواجهها ذاك البلد الشقيق.
    5. Algeria would spare no efforts in assisting the Saharawi and Moroccan peoples, its fraternal neighbours, in their search for a just, lasting and mutually acceptable solution that would serve to strengthen relations between all the peoples of the region. UN 5 - واختتم قائلا إن الجزائر لن تألو جهدا في مساعدة الشعبين الصحراوي والمغربي، جيرانها الأخويين، في بحثهما عن حل عادل، ودائم ومقبول من الطرفين من شأنه تعزيز العلاقات بين جميع شعوب المنطقة.
    15. As I noted in a previous report (see S/1997/1019, para. 18), the whole set of instruments of the United Nations is at the disposal of the parties should they require this assistance in their search for a peaceful settlement. UN ١٥ - وكما أشرت في تقرير سابق )انظر S/1997/1019، الفقرة ١٨( فإن مجموعة كاملة من وسائل اﻷمم المتحدة هي تحت تصرف الطرفين إذا احتاجا للمساعدة في بحثهما عن تسوية سلمية.
    17. Calls on all parties to ensure that the progress made at the London Conference on Somalia, held on 23 February 2012, is consolidated through effective action, and to redouble their efforts to support the people of Somalia in their search for a better future for their country; UN 17- يهيب بجميع الأطراف أن تضمن توطيد التقدم المحرز في مؤتمر لندن بشأن الصومال، الذي عُقد في 23 شباط/فبراير 2012، من خلال العمل الفعال، وأن تضاعف جهودها لدعم شعب الصومال في بحثه عن مستقبل أفضل لبلده؛
    11. Calls on all parties to ensure that the progress made at the London Conference is consolidated through effective action, and to redouble their efforts to support the people of Somalia in their search for a better future for their country and, in this regard, welcomes the intention of the Government of Turkey to hold a conference on Somalia in Istanbul; UN 11- يدعو جميع الأطراف إلى أن تكفل توطيد التقدم المحرز في مؤتمر لندن عن طريق إجراءات فعالة، وأن تضاعف جهودها لدعم الشعب الصومالي في سعيه لبناء مستقبل أفضل لبلده، ويرحب، في هذا الصدد، بعزم حكومة تركيا عقد مؤتمر بشأن الصومال في اسطنبول؛
    The endorsement of that project by the Fourth Committee would assist the Territories in their search for the necessary external resources for its implementation. UN وتأييد اللجنة الرابعة لهذا المشروع من شأنه أن يساعد الأقاليم في سعيها وراء الموارد الخارجية اللازمة لتنفيذه.
    Kenya will continue to support the parties in their search for a just, durable and comprehensive peace. UN وستواصل كينيا تأييدها للطرفين في سعيهما من أجل سلم شامل ودائم وعادل.
    These are the Pacific Islands, the least developed countries and the region's especially disadvantaged economies in transition. The Pacific Island economies and the least developed countries, even after years of development efforts, have made only limited progress in their search for sustained growth. UN وهذه المجموعات هي جزر المحيط الهادئ، وأقل البلدان نموا، واقتصادات المنطقة التي هي في مرحلة انتقال، والمحرومة جدا، فإن اقتصادات جزر المحيط الهادئ وأقل البلدان نموا لم تحرز حتى بعد سنوات من جهودها الانمائية، سوى تقدم محدود في سعيها الى النمو المطرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more