"in these categories" - Translation from English to Arabic

    • في هذه الفئات
        
    • في هاتين الفئتين
        
    • في تلك الفئات
        
    • من هذه الفئات
        
    • إلى هذه الفئات
        
    • ضمن هذه الفئات
        
    • من هاتين الفئتين
        
    The general conclusion is that the gender structure in these categories had changed in the period between 1981 and 1991. UN والنتيجة العامة هي أن تركيب الجنس في هذه الفئات قد تغير في الفترة بين عامي 1981 و 1991.
    The following cases have been recorded in these categories of crime: UN وفيما يلي القضايا التي تم تسجيلها في هذه الفئات من الجرائم.
    The names of the officials included in these categories shall from time to time be made known to the Governments of members of the Authority. UN وتبلغ أسماء الموظفين المدرجة في هذه الفئات إلى حكومات أعضاء السلطة من وقت ﻵخر.
    There is no history of courts or tribunals making excessive orders or awards in these categories. UN وليس هناك سابقة أصدرت فيها المحاكم أو هيئات التحكيم أوامر أو أحكام مفرطة بالتعويض في هاتين الفئتين.
    The Children's Act No. 12 of 2003 provides for a social insurance benefit for children in these categories and for education grants. UN وقد نص قانون الطفل رقم 12 لعام 2003 على منح معاش ضماني للطفل في تلك الفئات وكذلك منحة دراسية.
    Refusal to hire people in these categories is prohibited and appealable before the courts. UN ويحظر رفض تشغيل الأفراد من هذه الفئات ويجوز استئناف الرفض أمام المحاكم.
    In 2005, 27,800 jobs were reserved for women in these categories and over the course of the year 21,100 women were placed in such jobs. UN وبلغ عدد الوظائف التي خصصت للنساء المنتميات إلى هذه الفئات 800 27 وظيفة في عام 2005، و100 21 وظيفة خلال السنة الجارية.
    Please provide information on the percentage of women in these categories and on steps taken by State and Entity governments in response to this recommendation, and how women will benefit from these measures. UN يرجى تقديم معلومات عن النسبة المئوية للنساء اللائي يندرجن ضمن هذه الفئات والخطوات التي تتخذها الدولة وحكومتا الكيانين استجابة لهذه التوصية، وتبيان الكيفية التي ستستفيد بها النساء من هذه التدابير.
    The names of the officials included in these categories shall from time to time be communicated to all States Parties. UN وتبلغ الدول اﻷطراف جميعها، من وقت ﻵخر، بأسماء الموظفين التي تُدرج في هذه الفئات.
    The names of the officials included in these categories shall from time to time be communicated to all States Parties. UN وتبلغ الدول اﻷطراف جميعها، من وقت ﻵخر، بأسماء الموظفين التي تُدرج في هذه الفئات.
    The names of the officials included in these categories shall from time to time be communicated to all States Parties. UN وتبلغ الدول اﻷطراف جميعها، من وقت ﻵخر، بأسماء الموظفين التي تُدرج في هذه الفئات.
    Girls in these categories tend to be more adversely affected than boys in access to quality education. UN وإذ يغلب على البنات في هذه الفئات أنهن يتضررن أكثر من البنين فيما يتعلق بفرص الحصول على التعليم الجيد.
    It is clear from the presentation of information in the appendix that there are considerable parallels in the responsibilities and activities in these categories. UN ومن الواضح من عرض المعلومات في التذييل أن المسؤوليات والأنشطة في هذه الفئات متوازية بدرجة كبيرة.
    Over the years, the grade distribution of posts in these categories, particularly in the upper echelon, has generally remained stable. UN وبمرور السنوات بقي توزيع الوظائف حسب الدرجات في هذه الفئات ثابتا، وخاصة في المراتب العليا.
    Analysis of outputs suggests, perhaps inevitably, considerable overlap in these categories. UN ويشى تحليل النواتج بحدوث قدر كبير من التداخل، ربما بشكل حتمي، في هذه الفئات.
    The names of the officials included in these categories shall from time to time be communicated to all States Parties. UN وتبلغ الدول اﻷطراف جميعها، من وقت ﻵخر، بأسماء الموظفين التي تُدرج في هذه الفئات.
    The geographical diversity of personnel in these categories is limited since it depends on the location of the field operations. UN والتنوع الجغرافي للأفراد في هاتين الفئتين محدود لأنه يعتمد على موقع العمليات الميدانية.
    However the number of women SC/ST in these categories is very negligible. UN بيد أن عدد النساء المنتميات إلى الطوائف والقبائل المنبوذة في هاتين الفئتين لا يكاد يُذكَر.
    Situations matching most criteria in these categories are closely followed by the Special Adviser. UN ويتابع المستشار الخاص متابعة دقيقة الحالات المستوفية لمعظم المعايير في تلك الفئات.
    In many countries enterprises in these categories account for more than half of industrial employment and as much as a third of the national product and export earnings. UN وفي كثير من البلدان، تسهم المشاريع التي تنضوي في تلك الفئات بأكثر من نصف العمالة الصناعية وبما يبلغ ثلث الناتج القومي وحصائل التصدير.
    The Council accepted the filing of 271 of these claims but rejected 1,326 other late claims in these categories. UN ووافق المجلس على تقديم ٢٧١ من هذه المطالبات، ولكنه رفض ١ ٣٢٦ مطالبة متأخرة أخرى من هذه الفئات.
    In general, other films which may fall in these categories are either subject to a higher classification or to cuts, for instance, when they show techniques which younger people could imitate copycatlike. UN وهناك عموما أفلام أخرى قد تنتمي إلى هذه الفئات تخضع إما لتصنيف من الدرجة العليا أو للتنقيح، مثلا عندما تَعرض هذه الأفلام أساليب يمكن أن يقلدها الأحداث.
    Please provide information on the percentage of women in these categories and on steps taken by State and entity Governments in response to this recommendation, and how women will benefit from these measures. UN يرجى تقديم معلومات عن النسبة المئوية للنساء اللائي يندرجن ضمن هذه الفئات والخطوات التي تتخذها الدولة وحكومتا الكيانين استجابة لهذه التوصية، وتبيان الكيفية التي ستستفيد بها النساء من هذه التدابير.
    Women in these categories have the right to return to work at any time they see fit. UN ومن حق النساء من هاتين الفئتين العودة إلى العمل متى وجدن ذلك ملائما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more