"in these concluding observations" - Translation from English to Arabic

    • في هذه الملاحظات الختامية
        
    • في الملاحظات الختامية هذه
        
    • خلال تلك الملاحظات الختامية
        
    81. The Committee asks the State party to act upon the recommendations of the Committee as set forth in these concluding observations. UN 81- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    53. The Committee requests the State party to act upon the recommendations of the Committee as set forth in these concluding observations. UN 53- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضع التوصيات المقدمة إليها في هذه الملاحظات الختامية موضع التنفيذ.
    69. The Committee asks the State party to act upon the recommendations of the Committee as set forth in these concluding observations. UN 69- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنفذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    64. The Committee requests the State party to implement the recommendations of the Committee as set forth in these concluding observations. UN 64- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    53. The Committee requests the State party to act upon the recommendations of the Committee as set forth in these concluding observations. UN 53- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضع التوصيات المقدمة إليها في هذه الملاحظات الختامية موضع التنفيذ.
    481. The Committee recommends that the State party’s next periodic report be a comprehensive report in accordance with the reporting guidelines of the Committee and address the points raised in these concluding observations. UN ٤٨١ - توصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف تقريرا شاملا ووفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير التي حددتها اللجنة ويتناول النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    information on that process, as well as on all points contained in these concluding observations on which information has been requested, be contained in the next periodic report submitted by the State party. UN وتطلب إدراج معلومات عن هذه العملية وعن جميع النقاط الواردة في هذه الملاحظات الختامية التي سبق لها طلب معلومات عنها في التقرير الدوري المقبل الذي سَتُقدمه الدولة الطرف.
    In the implementation of this decree the Committee requests the Government to ensure its compliance with the terms of the Covenant and to take full account of the recommendations contained in these concluding observations. UN وترجو اللجنة الحكومة أن تضمن في تنفيذ هذا المرسوم إتفاقه مع أحكام العهد وأن تراعي تماما التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    The Committee recommends that the State party submit its tenth periodic report jointly with the eleventh periodic report, due on 23 September 2003, and that it address the points raised in these concluding observations. UN 200- وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف تقريرها الدوري العاشر مع تقريرها الدوري الحادي عشر المقرر تقديمه في 23 أيلول/سبتمبر 2003، وأن تتناول فيه النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    This report should be prepared in accordance with the Committee's revised guidelines, provide gender disaggregated data and up-to-date statistics on the status of women and give particular prominence to the recommendations made in these concluding observations. UN ويجب أن يعد هذا التقرير طبقا للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة، وأن يتضمن معلومات مصنفة حسب الجنس وإحصاءات مستكملة عن وضع المرأة، ويولي اهتماماً خاصاً للتوصيات المقدمة في هذه الملاحظات الختامية.
    That report should be prepared in accordance with the Committee's revised guidelines and should give particular attention to the situation of women, the problem of the disappeared and to the other issues raised by the Committee in these concluding observations. UN وينبغي إعداد هذا التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة وإيلاء اهتمام خاص لحالة المرأة ولمشكلة المختفين وللمسائل الأخرى التي طرحتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    That report should be prepared in accordance with the revised guidelines adopted by the Committee and should give particular attention to the issues raised in these concluding observations. UN ويجب أن يتم إعداد هذا التقرير وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة التي اعتمدتها اللجنة، وأن يهتم بوجه خاص بالقضايا التي أثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    The State party's next report should be prepared on an article-by-article basis, in accordance with the Committee's revised guidelines, and should give particular attention to the issues raised by the Committee in these concluding observations. UN وينبغي إعداد التقرير التالي للدولة الطرف على أساس تناول كل مادة على حدة، وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة. وينبغي إيلاء عناية خاصة إلى المسائل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    That report should be prepared in accordance with the Committee's revised guidelines and should give particular attention to the issues raised by the Committee in these concluding observations. UN وينبغي أن يجري إعداد هذا التقرير وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة، وأن يولي التقرير عناية خاصة للمسائل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    That report should be prepared in accordance with the Committee's revised guidelines and should give particular attention to the situation of women, the problem of the disappeared and to the other issues raised by the Committee in these concluding observations. UN وينبغي إعداد هذا التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة وإيلاء اهتمام خاص لحالة المرأة ولمشكلة المختفين وللمسائل الأخرى التي طرحتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    That report should be prepared in accordance with the revised guidelines adopted by the Committee and should give particular attention to the issues raised in these concluding observations. UN ويجب أن يتم إعداد هذا التقرير وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة التي اعتمدتها اللجنة، وأن يهتم بوجه خاص بالقضايا التي أثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    The State party's next report should be prepared on an article-by-article basis, in accordance with the Committee's revised guidelines, and should give particular attention to the issues raised by the Committee in these concluding observations. UN وينبغي إعداد التقرير التالي للدولة الطرف على أساس تناول كل مادة على حدة، وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة. وينبغي إيلاء عناية خاصة إلى المسائل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    That report should be prepared in accordance with the Committee's revised guidelines and should give particular attention to the issues raised by the Committee in these concluding observations. UN وينبغي أن يجري إعداد هذا التقرير وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة، وأن يولي التقرير عناية خاصة للمسائل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    That report should pay special attention to the concerns expressed in paragraphs 12, 14, 15 and 16 and to the other problems raised by the Committee in these concluding observations. UN وينبغي للتقرير أن يعالج بشكل خاص دواعي القلق التي أثيرت في الفقرات 12 و14 و15 و16 وغيرها من المشاكل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    The Committee recommends that the State party’s next periodic report, due on 15 September 2001, be an updating report and that it address the points raised in these concluding observations. UN وتوصي اللجنة أن يكون تقرير الدولة الطرف الدوري المقبل، الذي يحين موعد تقديمه في ٥١ أيلول/سبتمبر ١٠٠٢، تقريرا مستكملا وأن يتناول النقاط المثارة في الملاحظات الختامية هذه.
    That report should be prepared in accordance with the revised guidelines adopted by the Committee (CCPR/C/66/GUI/Rev.1) and should give particular attention to the issues raised in these concluding observations. UN وينبغي أن يعد هذا التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة التي اعتمدتها اللجنة (CCPR/C/66/GUI/Rev.1) وأن يولي أهمية خاصة للمسائل التي طُرحت من خلال تلك الملاحظات الختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more