"in these consultations" - Translation from English to Arabic

    • في هذه المشاورات
        
    • وفي هذه المشاورات
        
    • في تلك المشاورات
        
    I encourage Member States and regional organizations to participate actively in these consultations. UN وإني أشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية على المشاركة بنشاط في هذه المشاورات.
    I don’t think there should be any limitation on the subjects in these consultations. UN ولا أظن أنه سيكون هناك أي قيد على المواضيع في هذه المشاورات.
    The core issue in these consultations, however, has been to work out a process and develop a framework for achieving lasting peace in Afghanistan. UN إلا أن القضية الأساسية في هذه المشاورات كانت تتمثل في بلورة عملية لتحقيق سلام دائم في أفغانستان ووضع إطار لهذه العملية.
    in these consultations we can hardly use the still prevailing division into groups inherited from the cold war. UN وفي هذه المشاورات لن يكون بوسعنا الاعتماد على نظام اﻷفرقة المتوارث عن أيام الحرب الباردة والذي ما زال موجوداً حتى اﻵن.
    2. Requests the Secretary-General to include information on his consultations with troop-contributing countries in his regular reports to the Security Council on individual peacekeeping operations, and undertakes to take account of the views expressed in these consultations and in its meetings with troop-contributing countries when taking decisions on such operations; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقارير العادية التي يرفعها إلى مجلس الأمن عن عمليات حفظ السلام كل على حدة معلومات عن المشاورات التي يجريها مع البلدان المساهمة بقوات، ويتعهد بمراعاة ما يبدى من آراء في تلك المشاورات وأثناء اجتماعاته مع البلدان المساهمة بقوات لدى اتخاذ قرارات بشأن تلك العمليات؛
    The Chair of the Subsidiary Body for Implementation (SBI) will be invited to take part in these consultations. UN وسيُدعى رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى المشاركة في هذه المشاورات.
    I should like to thank delegations that were kind enough to refer to my role in these consultations. UN وأود أن أشكر الوفود التي تكرمت بالتنويه بدوري في هذه المشاورات.
    The Inter-American Development Bank and the European Union are also participating in these consultations. UN كما يشارك في هذه المشاورات مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية والاتحاد اﻷوروبي.
    The key issue in these consultations continues to be the future political status of Abkhazia. UN ولا تزال القضية اﻷساسية في هذه المشاورات هي المركز السياسي ﻷبخازيا في المستقبل.
    I wish you and the delegations engaged in these consultations success as you continue with your historic mission. UN وأتمنى لكم وللوفود المشتركة في هذه المشاورات النجاح وأنتم تواصلون أداء مهمتكم التاريخية.
    Both OECD and the European Community are also invited to take part in these consultations. UN وقد دعيت أيضا كل من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والجماعة اﻷوروبية للمشاركة في هذه المشاورات.
    The draft resolution benefited from a wide range of comments and suggestions made in these consultations, and the result is a well-balanced text, which provides clear guidelines as to the modalities of participation by volunteers in the response of the United Nations system to humanitarian emergencies. UN لقد استفاد مشروع القرار المطروح من طائفة واسعة من التعليقـــات والاقتراحات التي طرحت في هذه المشاورات والتي أثمرت في وضع نص متوازن بشكل جيد ويوفر مبادئ توجيهية واضحة فيما يتعلـــق بطـــرائق مشاركة هؤلاء المتطوعين في استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ اﻹنسانية.
    41. The Commission observed that some issues raised in these consultations were not under the purview of the ICSC but of the organizations themselves. UN 41 - ولاحظت اللجنة أن بعض المسائل المثارة في هذه المشاورات لا تندرج ضمن اختصاصها ولكن ضمن اختصاص المنظمات ذاتها.
    Your efforts to engage the CD in a series of consultations raise a glimmer of hope that in these consultations the concerns expressed by member States might be addressed and resolved. UN وإن ما تبذلينه من جهود لإشراك مؤتمر نزع السلاح في سلسلة من المشاورات يبعث بصيص أمل في إمكانية أن يتم تبديد الشواغل التي أعربت عنها الدول الأعضاء وإيجاد حلول لها في هذه المشاورات.
    He also hoped that NGOs would be able to participate fully in these consultations in view of the important contribution they could bring to these discussions. UN وأعرب عن الأمل أيضاً في أن تتمكن المنظمات غير الحكومية من المشاركة في هذه المشاورات على نحو كامل نظراً إلى المساهمة الكبيرة التي يمكن أن تقدمها في هذه المناقشات.
    Members of universities, associations, public agencies, organizations representing public opinion and the media took part in these consultations and in the public activities to which they subsequently led. UN وقد شاركت اﻷوساط الجامعية والجمعيات والمؤسسات العامة والهيئات الممثلة للرأي العام ووسائل اﻹعلام في هذه المشاورات وفي اﻷنشطة العامة التي أسفرت عنها هذه المشاورات.
    The Consultations may wish to invite any intergovernmental organization with observer status in the General Assembly to participate, at its request, as an observer in these consultations. UN ولعل المشاورات ترغب في دعوة أي منظمة حكومية دولية تتمتع بمركز مراقب في الجمعية العامة إلى الاشتراك، بناء على طلبها، بصفة مراقب في هذه المشاورات.
    At the same time, troop-contributing countries should also be encouraged to participate more actively in these consultations by offering their own comments and ideas on policy matters. UN وفي الوقت ذاته، ينبغـي أيضـا تشجيع البلدان المساهمة بقوات على المشاركــة بنشاط أكبر في هذه المشاورات عن طريــق تقديــم ملاحظاتها وأفكارها الخاصة حول المسائل المتصلة بالسياسة العامة.
    in these consultations, the Office has sought to underline the linkage between forced migration and development and the need for the discourse to incorporate protection and human rights perspectives and ensure that initiatives to combat irregular migration do not jeopardize the right to seek and enjoy asylum. UN وفي هذه المشاورات يلتمس المكتب تحديد الصلة بين الهجرة القسرية والتنمية وضرورة المناقشة لإدراج منظوري الحماية وحقوق الإنسان، وضمان ألا تخل المبادرات الرامية إلى مكافحة الهجرة غير النظامية بالحق في طلب اللجوء والتمتع به.
    2. Requests the Secretary-General to include information on his consultations with troop-contributing countries in his regular reports to the Security Council on individual peacekeeping operations, and undertakes to take account of the views expressed in these consultations and in its meetings with troop-contributing countries when taking decisions on such operations; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقارير العادية التي يرفعها إلى مجلس الأمن عن عمليات حفظ السلام كل على حدة معلومات عن المشاورات التي يجريها مع البلدان المساهمة بقوات، ويتعهد بمراعاة ما يبدى من آراء في تلك المشاورات وأثناء اجتماعاته مع البلدان المساهمة بقوات لدى اتخاذ قرارات بشأن تلك العمليات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more