"in these key areas" - Translation from English to Arabic

    • في هذه المجالات الرئيسية
        
    • في هذه المجالات اﻷساسية
        
    • في هذين المجالين الرئيسيين
        
    Demonstrable progress in these key areas will be crucial to building the confidence of the Haitian population in its national institutions. UN وإحراز تقدم ملموس في هذه المجالات الرئيسية يعد عاملا حيويا لتعزيز ثقة شعب هايتي في مؤسساته الوطنية.
    Much progress remains to be made in these key areas. UN وما زالت هناك حاجة إلى إحراز مزيد من التقدم في هذه المجالات الرئيسية.
    Anchoring the European Union agenda in the local political process and facilitating progress in these key areas, will be among the priorities of the reinforced single European Union presence on the ground. UN وسيندرج ترسيخ جدول الأعمال المتعلق بالاتحاد الأوروبي في العملية السياسية المحلية وتيسير إحراز تقدم في هذه المجالات الرئيسية ضمن أولويات الوجود المفرد المعزز للاتحاد الأوروبي في الميدان.
    Any new pressure following the recent presidential polls to drawdown MONUSCO troops would pose still further challenges to delivering the mandate of the Mission in these key areas. UN وسيشكل أي ضغط جديد بعد الانتخابات الرئاسية الأخيرة لسحب قوات البعثة تدريجيا تحديات إضافية لإنجاز ولاية البعثة في هذه المجالات الرئيسية.
    Their tireless work, like that of non-governmental organizations active in this sector, has helped to achieve substantial progress in these key areas and to transform public awareness and its attitude towards development. UN فالعمل الدؤوب الذي تضطلع به، مثل المنظمات الحكومية النشطة في هذا القطاع، قد ساعد على تحقيـــق تقدم كبير في هذه المجالات اﻷساسية وفي تحويل الوعي العام وموقفه إزاء التنمية.
    UNU Press also availed itself of these opportunities to draw attention to the dissemination activities of the University in these key areas with displays of UNU titles at both the Copenhagen and Beijing Conferences. UN واغتنمت مطبعة الجامعة هاتين الفرصتين أيضا لتوجيه الانتباه إلى أنشطة النشر التي تضطلع بها الجامعة في هذين المجالين الرئيسيين وذلك بعرض مطبوعات جامعة اﻷمم المتحدة في كل من مؤتمري كوبنهاغن وبيجين.
    15. Most development agencies are experiencing a shortage of technical skills in institutional and capacity analysis and are trying to build their own skills in these key areas. UN ١٥ - تعاني معظم الوكالات اﻹنمائية من نقص المهارات التقنية في مجالات التحليل المؤسسي وتحليل القدرات، وهي تحاول بناء مهاراتها الذاتية في هذه المجالات الرئيسية.
    It is essential that, in the coming months, further progress be made in these key areas, to enable the Security Council to evaluate the proposals set out above well in advance of the end of the current mandate. UN ومن الضروري إحراز مزيد من التقدم خلال الأشهر القادمة في هذه المجالات الرئيسية كي يتمكن مجلس الأمن من تقييم المقترحات المبينة أعلاه قبل نهاية الولاية الحالية بوقت كاف.
    A useful outcome of our deliberations here would be further agreement on ways to achieve concrete progress in these key areas of the wider nuclear disarmament and non-proliferation debate. UN وستكون إحدى النتائج المفيدة لمداولاتنا هنا أن نتفق على سبل لإحراز تقدم ملموس في هذه المجالات الرئيسية من المناقشة الأوسع لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Can markets guarantee equity, fairness and social justice? Can Governments? If there is one thing which can be stated with any certainty, it is that to attain progress in these key areas some mix of public and private provisioning is required in every country. UN هل يمكن لﻷسواق أن تكفل اﻹنصاف والمساواة والعدالة الاجتماعية؟ وهل يمكن للحكومات القيام بذلك؟ إذا كان هناك من أمر واحد يمكن قوله بكل ثقة، فهو أن كل بلد يتطلب ﻹحراز التقدم في هذه المجالات الرئيسية مزيجا من المستلزمات التي يوفرها القطاعان العام والخاص.
    40. The combined impact of the global food and fuel crisis, the series of tropical storms and hurricanes and the global economic downturn, however, have gravely undermined the progress achieved in these key areas. UN 40 - وقد تقوض بشكل خطير ما تحقق من تقدم في هذه المجالات الرئيسية نتيجة للأثر المشترك لأزمة الغذاء والوقود في العالم وسلسلة العواصف والأعاصير المدارية والانتكاس الاقتصادي العالمي.
    Additional allocations to these trust funds would allow UNIDO to develop high-priority projects in these key areas and at the same time provide for UNIDO cost sharing where required. UN ومن شأن رصد مخصَّصات إضافية لهذه الصناديق الاستئمانية أن يُمكِّن اليونيدو من إعداد مشاريع في صدارة الأولوية في هذه المجالات الرئيسية وأن يمكِّنها في الوقت نفسه من توفير الموارد اللازمة لتقاسم التكاليف، حيثما لزم الأمر.
    Recognition of the local dimension of basic services and the need for effective decentralization to facilitate their delivery, along with the need to improve citizens' access to them, remain the focus of UN-Habitat work in these key areas. UN وإن الاعتراف بالبعد المحلي للخدمات الأساسية والحاجة إلى تحقيق لامركزية فعالة لتيسير تقديم هذه الخدمات، مع الاقتران بالحاجة إلى تحسين حصول المواطنين عليها، يظل محور تركيز عمل موئل الأمم المتحدة في هذه المجالات الرئيسية.
    102. We welcome the positive contribution of non-governmental organizations, civil society and the private sector in the promotion and implementation of development, security and human rights programmes, and stress the importance of their continued engagement with Governments, the United Nations and other international organizations in these key areas. UN 102 - نحن نرحب بالمساهمة الإيجابية من جانب المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص في تشجيع وتنفيذ برامج التنمية والأمن وحقوق الإنسان، ونشدد على أهمية استمرار مشاركتها مع الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في هذه المجالات الرئيسية.
    172. We welcome the positive contributions of the private sector and civil society, including non-governmental organizations, in the promotion and implementation of development and human rights programmes and stress the importance of their continued engagement with Governments, the United Nations and other international organizations in these key areas. UN 172- نرحب بالمساهمة الإيجابية من جانب القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، في تشجيع وتنفيذ برامج التنمية وحقوق الإنسان، ونؤكد أهمية استمرار مشاركتها مع الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في هذه المجالات الرئيسية.
    172. We welcome the positive contributions of the private sector and civil society, including non-governmental organizations, in the promotion and implementation of development and human rights programmes and stress the importance of their continued engagement with Governments, the United Nations and other international organizations in these key areas. UN 172- نرحب بالمساهمة الإيجابية من جانب القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، في تشجيع وتنفيذ برامج التنمية وحقوق الإنسان، ونؤكد أهمية استمرار مشاركتها مع الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في هذه المجالات الرئيسية.
    Whereas 11 critical areas of the Platform for Action explore issues of a substantive nature that are of concern to women and girls, and make specific recommendations, critical area H, namely, Institutional mechanisms for the advancement of women, conceptualizes the roles and responsibilities of the mechanism established to implement the recommendations in these key areas. UN ففي حين يستشف 11 مجالا من المجالات الحاسمة لمنهاج العمل قضايا ذات طابع موضوعي وتعني المرأة والبنت، وتقدم توصيات محددة، فإن المجال الحاسم (حاء) وهو الآليات المؤسسية من أجل النهوض بالمرأة، يصور الأدوار والمسؤوليات المنوطة بالآلية المنشأة لتنفيذ التوصيات في هذه المجالات الرئيسية.
    77. It should be noted, however, that the scale of the United Nations system assistance in these key areas is quite modest given the limited resources available for such activities. UN ٧٧ - بيد أنه تجدر اﻹشارة إلى أن حجم المساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة في هذه المجالات اﻷساسية متواضع جدا، نظرا للموارد المحدودة المتاحة لمثل هذه اﻷنشطة.
    UNU Press also availed itself of these opportunities to draw attention to the dissemination activities of the University in these key areas with displays of UNU titles at both Copenhagen and Beijing. UN واغتنمت مطبعة الجامعة هاتين الفرصتين أيضا لتوجيه الانتباه إلى أنشطة النشر التي تضطلع بها الجامعة في هذين المجالين الرئيسيين وذلك بعرض مطبوعات جامعة اﻷمم المتحدة في كل من كوبنهاغن وبيجينغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more