"in these locations" - Translation from English to Arabic

    • في هذه المواقع
        
    • في هذين الموقعين
        
    • في هذه الأماكن
        
    • في تلك المواقع
        
    • في تلك الأماكن
        
    The rationale for establishing Desks in these locations is the significant volume of programme activities, either existing or under development. UN والمبرّر المنطقي لإنشاء مكاتب في هذه المواقع هو حجم الأنشطة البرنامجية الكبير، سواء القائم منها أو الجاري استحداثه.
    United Nations agencies and programmes also have international and local staff in their Iraq programmes in these locations. UN ولدى وكالات الأمم المتحدة وبرامجها أيضا موظفون دوليون ومحليون يعملون في البرامج المعنية بالعراق في هذه المواقع.
    in these locations, goods are relatively freely traded without certification and fed directly into the manufacturing industry. UN وتتم المتاجرة في السلع في هذه المواقع بطريقة حرة نسبيا، دونما الحصول على شهادة خاصة، وإدخالها مباشرة في قطاع التصنيع.
    Both sides continue to maintain a military presence in these locations. UN ولا يزال الجانبان كلاهما يحتفظان بوجود عسكري في هذين الموقعين.
    Establishment and operation of 5 water treatment plants in the Mission area to replace the provision of bottled water in these locations D. Vacancy factors UN إنشاء وتشغيل خمس منشآت لمعالجة المياه في منطقة البعثة للاستعاضة عن توفير المياه المعبأة بزجاجات في هذه الأماكن.
    Staff in these locations often felt marginalized with little opportunity to provide their comments and perspectives, or otherwise participate in the consultative process. UN وغالباً ما يشعر الموظفون في تلك المواقع بأنهم مُهمشون وأن الفرصة المتاحة لهم لإبداء تعليقاتهم والإعراب عن منظوراتهم، أو بخلاف ذلك المشاركة في العملية التشاورية فرصة ضئيلة.
    This collaboration should include burden sharing and optimizing the use of security assets in these locations subject at all times to the standards and guidelines set by UNSECOORD. UN وينبغي أن يشمل هذا التعاون تقاسم الأعباء والاستعمال الأمثل للموارد الأمنية في تلك الأماكن مع التقيد دوماً بالمعايير والمبادئ التوجيهية التي وضعها مكتب منسق شؤون الأمن.
    The Mission continued its deployment of civilian, military and police presences in these locations in the face of tremendous logistical and security challenges. UN وواصلت البعثة نشر المدنيين والجنود وأفراد الشرطة في هذه المواقع في ظل تحديات لوجستية وأمنية هائلة.
    In addition, the Commission exchanged numerous pieces of correspondence with various authorities in these locations. UN وبالاضافة الى ذلك، تبادلت اللجنة مراسلات كثيرة مع مختلف السلطات في هذه المواقع.
    Finally, the leverage of the community greatly enhances the ability of low-income household members to access housing that is well located in urban areas and to ensure security of tenure in these locations. UN وأخيرا فإن الدعم المجتمعي يعزز بقدر كبير قدرة أفراد الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض على الحصول على مساكن حسنة الموقع في مناطق حضرية تكفل أمن الحيازة في هذه المواقع.
    Many of the tasks to be performed in these locations, however, remain contingent on progress in the Algiers peace negotiations. UN غير أن العديد من المهام التي يتعين القيام بها في هذه المواقع لا يزال يتوقف على إحراز تقدم في مفاوضات السلام التي تقودها الجزائر.
    The Mission is planning on using Recovery, Reintegration and Peacebuilding Officers located in the county support bases to facilitate the implementation of quick-impact projects in these locations. UN وتخطط البعثة لاستخدام الموظفين المعنيين بالإنعاش وإعادة الإدماج وبناء السلام العاملين في قواعد الدعم في المقاطعات لتسهيل تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع في هذه المواقع.
    This outreach enabled colleagues in these locations to access ethics resources and facilitated discussions on ethics issues of concern to them. UN وقد أدّى تقديم هذه التوعية إلى تمكين الزملاء في هذه المواقع من الوصول إلى الموارد المتعلقة بالأخلاقيات وتسهيل إجراء مناقشات بشأن مسائل الأخلاقيات التي تثير اهتمامهم.
    The strengthening of the Section in these locations is also proposed in order to improve the safety and security of the aviation operations of the Mission and in order to comply with specifications of the International Civil Aviation Organization on duty-hour limitations of flight operations personnel. UN ومن المقترح أيضا تعزيز القسم في هذه المواقع لتحسين سلامة وأمن عمليات طيران البعثة بغية الامتثال لمواصفات منظمة الطيران المدني الدولي بشأن الحد الأقصى من ساعات عمل مسيري عمليات الرحلات.
    As the population in these locations ages, and older persons become more reliant on public transport, it is often found to be inadequate. UN ومع ازدياد عدد الشيوخ في هذه المواقع واعتمادهم بدرجة أكبر على النقل العام، اتضح أن هذه الوسيلة كثيرا ما تكون غير ملائمة.
    The populations in these locations are on the verge of starvation, and it is very likely that similar conditions will be found in other currently inaccessible areas in Huíla, Bié, Bengo, Kwanza Sul and Kwanza Norte provinces. UN فالسكان في هذه المواقع باتوا على شفا التضور جوعا. وليس ببعيد أن توجد أحوال مماثلة في مناطق أخرى مثل مقاطعات هويلا وبيي وبينغو وكوانزا سول وكوانزا نورتي.
    A higher provision was made under alteration and renovation owing to the need to renovate rented accommodation in Kirkuk and Basra, as the Mission will rely more on rented accommodation in these locations instead of building its own camps as originally planned in 2011. UN وقد وضع مبلغ أعلى في بند التعديل والتجديد بسبب الحاجة إلى تجديد الأماكن المستأجرة في كركوك والبصرة، حيث إن اعتماد البعثة سيزيد على الأماكن المستأجرة في هذين الموقعين بدلا من بناء مخيمات خاصة بها كما كان مقررا أصلا عام 2011.
    54. In an effort to facilitate the redeployment of UNOCI personnel to the southern cities of Adzopé and Issia, the mission organized public events in these locations. UN 54 - وفي محاولة لتسهيل إعادة نشر أفراد العملية في مدينتي أدزوبيه وإيسيا الجنوبيتين، نظمت البعثة أنشطة للجمهور في هذين الموقعين.
    The Advisory Committee was informed that UNAMI was currently using the facilities of the United States Forces in Kirkuk and Basra, and that the Mission would have to develop its own capacity to support the activities in these locations owing to the planned withdrawal of the United States Forces. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن البعثة تستعمل حاليا مرافق قوات الولايات المتحدة في كركوك والبصرة، وأن عليها أن تبني قدراتها الخاصة لدعم الأنشطة المضطلع بها في هذين الموقعين بسبب الانسحاب المقرر لقوات الولايات المتحدة.
    The concentration of nomads in specific areas was largely the result of a delay in the beginning of the rainy season and the relative security that UNISFA provides to the nomads in these locations. UN فتجمع البدو الرحل في مناطق محددة يرجع أساسا إلى تأخر موسم الأمطار وإلى حالة الأمن النسبية التي توفرها قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي للبدو الرحل في هذه الأماكن.
    Numerous claimants seek compensation for additional costs incurred as a result of the disruption or cessation of their business operations in Iraq, Kuwait or Saudi Arabia or their transactions with parties in these locations. UN 127- يلتمس عدد من الجهات المطالبة التعويض عن ازدياد في التكاليف تم تكبده نتيجة انقطاع أو وقف عملياتها التجارية في العراق أو الكويت أو المملكة العربية السعودية أو تعاملاتها مع أطراف في هذه الأماكن.
    More workshops than planned as the 3 workshops in Koidu, Magburaka and Port Loko were not closed as a result of a faster than planned pace of drawdown of the mission, which required United Nations military observers, civilian police and substantive sections to remain in these locations UN الإبقاء على عدد من الورشات أكثر مما كان مقررا، نظرا لعدم إغلاق ورشات كويدو وماغبوراكا وبورت لوكو الثلاث نتيجة لخفض قوام البعثة بوتيرة أسرع مما كان مقررا، مما استلزم بقاء مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والأقسام الفنية في تلك المواقع.
    34. As part of efforts to mitigate threats against United Nations premises located at offices away from headquarters, regional commissions and tribunals, the Department of Safety and Security has carried out standardized access control in these locations. UN 34 - وفي إطار الجهود الرامية إلى التخفيف من حدة التهديدات التي تتعرض لها مباني الأمم المتحدة البعيدة عن المقر واللجان الإقليمية والمحاكم، نفذت إدارة شؤون السلامة والأمن نظاما موحدا لضبط الدخول في تلك الأماكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more