"in these missions" - Translation from English to Arabic

    • في هذه البعثات
        
    • في تلك البعثات
        
    • في هاتين البعثتين
        
    • في هذه المهام
        
    Over 20 countries and international organizations from Europe, Asia, Africa and the Americas have provided experts to participate in these missions. UN وقام أكثر من 20 بلدا ومنظمة دولية في أوروبا وآسيا وأفريقيا والأمريكتين بتوفير خبراء للمشاركة في هذه البعثات.
    Management effectiveness in these missions is highly context-specific. UN وعلما بأن فعالية الإدارة في هذه البعثات تتوقف إلى حد بعيد على السياق الذي يكتنفها.
    UNOCA also facilitated the effective participation of ECCAS in these missions as well as in the thirty-seventh ministerial meeting of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. UN ويَسّر المكتب أيضا المشاركة الفعالة للجماعة الاقتصادية في هذه البعثات وكذلك في الاجتماع الوزاري السابع والثلاثين للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا.
    However, upon request, the Committee was informed, that the current staffing situation in these missions had not yet allowed for any redeployment of personnel. UN ومع ذلك، فقد أُبلِغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن الوضع الحالي لعدد الموظفين في تلك البعثات لا يسمح بعد بأي نقل للعاملين.
    The situation that exists in these missions is not conducive to detailed transition planning UN الحالة الموجودة في هاتين البعثتين ليست مواتية للقيام بالتخطيط المفصل للعملية الانتقالية
    The most recent conflicts have shown how important efficient training of the forces participating in these missions is. UN وبيَّـنت الصراعات الأخيرة مدى أهمية التدريب الكافي للقوات المشاركة في هذه المهام.
    Australia has provided civilian personnel for the regional group monitoring the ceasefire agreement in Bougainville, Papua New Guinea, and has strongly encouraged women to take part in these missions. UN ووفرت استراليا موظفين مدنيين للفريق الإقليمي لرصد اتفاق وقف إطلاق النار في بوغانفيل، بابوا غينيا الجديدة، كما شجعت بقوة مشاركة المرأة في هذه البعثات.
    Many of the concerns raised in these missions related to the protection of musical rights, folklore and traditional medicine, but traditional ecological knowledge was also discussed. UN وتعلقت مواضيع كثيرة أثيرت في هذه البعثات بحماية الحقوق الموسيقية، والفنون الشعبية، والطب التقليدي، ولكن نوقشت أيضاً المعارف الإيكولوجية التقليدية.
    Senior management in these missions also holds regular meetings to ensure systematic information exchange and political interventions to address arms control and other issues which are by definition " cross-border " . UN ويعقد كبار المديرين في هذه البعثات أيضا اجتماعات منتظمة لكفالة تبادل المعلومات المنتظم والتدخلات السياسية لمعالجة تحديد الأسلحة ومسائل أخرى " عابرة للحدود " بحكم التعريف.
    Our armed forces as peace-keepers under the United Nations command as far afield as Georgia, Angola and the former Yugoslavia value the opportunity to take part in these missions, for in a very real sense, they allow us to participate in the unfolding world order. UN فقواتنا المسلحة التي تخدم كقوات حفظ سلام تحت إمرة اﻷمم المتحدة في مناطق بعيدة كجورجيا وأنغولا وإقليم يوغوسلافيا السابقة، تعتز بفرصة الاشتراك في هذه البعثات ﻷنها في واقع اﻷمر تتيح لنا فرصة للاشتراك في النظام العالمي اﻵخذ في التبلور.
    UNV deployed over 3,100 UN Volunteers annually to 18 missions, representing over 30 per cent of the international civilian staffing in these missions. UN 51 - جاوز عدد متطوعي الأمم المتحدة الذين ينشرهم برنامج متطوعي الأمم المتحدة سنويا للخدمة في 18 بعثة ١٠٠ 3 متطوع، ويمثل هذا العدد أكثر من ٣٠ في المائة من ملاك الأفراد المدنيين الدوليين في هذه البعثات.
    5.3. While recognizing the need to provide continuing political, humanitarian and emergency assistance to populations at risk, the Special Rapporteur considers that it is absolutely essential that staff involved in these missions be properly informed and suitably trained so as to ensure their security and effectiveness in accomplishing their functions. UN ٥-٣ وفي حين تسلﱢم المقررة الخاصة بالحاجة إلى تقديم المساعدة السياسية واﻹنسانية والطارئة المستمرة للسكان المعرضين للخطر، فإنها ترى أنه من الضروري بصورة مطلقة أن يتم على النحو الواجب إعلام الموظفين المشاركين في هذه البعثات وتدريبهم تدريباً مناسباً من أجل ضمان أمنهم وفعاليتهم في أداء وظائفهم.
    26. While the Committee is aware of the need for flexibility in the model structure being applied on an experimental basis to these complex missions, the Committee recommends that an evaluation of that structure, on the basis of experience in these missions, be provided in the context of the submission of the peacekeeping budgets for the period 2005/06. UN 26 - وفي حين أن اللجنة تدرك الحاجة إلى إضفاء المزيد من المرونة على الهيكل النموذجي الذي يجري تطبيقه على أساس تجريبي في هذه البعثات المعقدة، توصي اللجنة بتوفير تقييم لهذا الهيكل، استنادا إلى تجربة هذه البعثات، في سياق تقديم ميزانيات حفظ السلام للفترة 2005-2006.
    In the biennium, more than 3,000 UNV volunteers supported peacekeeping, and special political and peacebuilding operations annually, in 19 United Nations missions in 18 countries and constituting about 30 per cent of all international civilian personnel involved in these missions. UN 60 - قدم أكثر من 000 3 متطوع من متطوعي الأمم المتحدة الدعم لعمليات حفظ السلام والعمليات السياسية الخاصة وعمليات بناء السلام في كل سنة من فترة السنتين، وذلك في 19 بعثة من بعثات الأمم المتحدة في 18 بلدا، وهم يشكلون حوالي 30 في المائة من مجموع الأفراد المدنيين الدوليين المشاركين في هذه البعثات.
    Although aware that MSA rates should be reviewed in cases where they are higher than the DSA rates, owing to a critical staffing situation, the Office of Human Resources Management had not performed the necessary cost-of-living surveys to determine the appropriateness of the MSA rates in these missions. UN ورغم إدراك مكتب إدارة الموارد البشرية لوجوب استعراض معدلات بدل اﻹقامة المخصص للبعثات في الحالات التي تزيد فيها عن معدلات بدل اﻹقامة اليومي، فإنه لم يجر بعد بسبب الحالة الحرجة المتعلقة بتدبير الموظفين، الاضطلاع بالاستقصاءات اللازمة لتكاليف المعيشة لتحديد مدى مناسبة معدلات بدل اﻹقامة المخصص للبعثة في هذه البعثات.
    Management effectiveness in these missions is highly context-specific. UN وتتوقف فعالية الإدارة في تلك البعثات إلى حد بعيد على السياقات القائمة.
    Argentina has cooperated and will continue to cooperate enthusiastically in these missions and in other tasks in support of the establishment and consolidation of democratic systems. UN واﻷرجنتين تعاونت، ولسوف تستمر في تعاونها المتحمس في تلك البعثات وغيرها من المهام، دعما ﻹنشاء وتعزيز النظم الديمقراطية.
    The Secretariat fully recognizes the advantages of having all units transitioned to the new procedures. However, given the limited financial resources available, the implementation of the revised procedures in these missions will have to be accomplished in phases to take into account the useful life of some existing equipment for which countries have been fully reimbursed under the old procedures. UN وتقر اﻷمانة العامة تماما بمزايا الانتقال بجميع الوحدات إلى اﻹجراءات الجديدة، إلا أنه نظرا ﻷن الموارد المالية المتاحة محدودة، فإن تنفيذ اﻹجراءات المنقحة في تلك البعثات لا بد وأن يتم على مراحل من أجل مراعاة العمر الافتراضي لبعض المعدات الموجودة التي سددت تكاليفها بالكامل للبلدان بموجب اﻹجراءات القديمة.
    64. OIOS notes that coordination between UNOCI and UNOWA can be further enhanced through regular meetings of staff at the operational level representing substantive areas in these missions. UN 64 - ويلاحظ المكتب أنه يمكن زيادة تعزيز التنسيق بين عملية الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا من خلال عقد اجتماعات منتظمة للموظفين على المستوى التنفيذي في المجالات الفنية في هاتين البعثتين.
    He was accompanied in these missions by a number of UNMOVIC senior staff and experts. UN وقد صحبه في هذه المهام عدد من كبار موظفي وخبراء أنموفيك.
    Experience acquired by Argentina in 42 years of participating in these missions is reflected in the creation of the joint Argentine centre for training for peacekeeping operations. UN والخبرة التي اكتسبتها الأرجنتين على مدى 42 عاما من مشاركتها في هذه المهام قد انعكست في إنشاء مركز الأرجنتين المشترك للتدريب على عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more