The share of women in these organizations thus represents 29.1%. | UN | وبالتالي تكون حصة المرأة في هذه المنظمات 29.1 في المائة. |
Participation in these organizations is, of itself, to be punished. | UN | وينبغي المعاقبة على المشاركة في هذه المنظمات. |
The involvement of women in decision-making roles in these organizations can allow a gender perspective to be brought into the discussions at an early stage. | UN | ويمكن أن تتيح مشاركة المرأة في مواقع اتخاذ القرارات في هذه المنظمات إضفاء منظور جساني على المناقشات في مرحلة مبكرة. |
Participation in these organizations is, of itself, to be punished. | UN | وينبغي المعاقبة على المشاركة في هذه المنظمات. |
At the same time, defining and implementing action pledges requires the active participation of experts in these organizations. | UN | وفي نفس الوقت، فإن تحديد تلك التعهدات وتنفيذها يتطلب مشاركة الخبراء مشاركة نشطة في تلك المنظمات. |
However, the Inspectors were informed by officials in many organizations of the United Nations system that because the corporate culture in these organizations favours harmony and compromise over frankness, managers remain reluctant to pass judgement, and are rarely equipped to manage the performance of their staff. | UN | بيد أن المفتشين علموا من المسؤولين في العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أنه نظراً لأن ثقافة المنظمة في هذه المؤسسات تؤْثِر الانسجام والتوفيق على الصراحة، يظل المديرون متقاعسين عن إصدار حكم، ونادراً ما يكونون مجهَّزين لإدارة أداء موظفيهم. |
He was released as no evidence was found indicating his membership in these organizations. | UN | وأفرج عنه لعدم وجود أدلة تثبت عضويته في هذه المنظمات. |
Participation in these organizations is, of itself, to be punished. | UN | وينبغي المعاقبة على المشاركة في هذه المنظمات. |
Women also hold important positions in these organizations. | UN | وتشغل المرأة أيضا مناصب هامة في هذه المنظمات. |
The Republic of Korea is actively engaged in the education reform programmes that are going on in these organizations. | UN | وتطبق جمهورية كوريا بنشاط برامج إصلاح التعليم التي تدعو إلى تطبيقها في هذه المنظمات. |
Member States of the different governing bodies of international organizations and instruments should also strive towards improved policy consistency for the creation of effective and mutually supportive work programmes in these organizations and instruments. | UN | وينبغي أيضا أن تسعى الدول اﻷعضاء في مختلف اﻷجهزة الرئاسية للمنظمات والصكوك الدولية سعيا حثيثا الى تحسين تساوق السياسات الرامية الى وضع برامج عمل داعمة، فعالة ومتبادلة في هذه المنظمات والصكوك. |
Of the total membership in these organizations, 192,718 or 38% are female members. | UN | وبين مجموع الأعضاء في هذه المنظمات هناك 798 122 امرأة أو 38 في المائة من مجموع الأعضاء. |
Still, women in these organizations are often marginalized and do not have networks and mentors that could strengthen their capacities and influence. | UN | غير أن النساء في هذه المنظمات لا يزلن مهمشات في الغالب ولا تتوفر لهن شبكات ومرشدون من شأنهم تعزيز قدراتهن وتأثيرهن. |
Participation in these organizations is, of itself, to be punished. | UN | وينبغي المعاقبة على المشاركة في هذه المنظمات. |
Participation in these organizations is, of itself, to be punished. | UN | وينبغي المعاقبة على المشاركة في هذه المنظمات. |
Membership in these organizations enables the Comptroller of Customs to exchange information on matters of international and regional customs concern. | UN | وتمكن العضوية في هذه المنظمات المراقب المالي من تبادل المعلومات بشأن المسائل التي تهم الجمارك الدولية والإقليمية. |
in these organizations, 15591 female and 17310 male employees work. | UN | ويعمل في هذه المنظمات 591 15 موظفة و 310 17 موظفين. |
Efforts should be made by Governments and non-governmental organizations to promote networking among women in these organizations. | UN | وينبغي للحكومات والمنظمات غير الحكومية بذل جهود من أجل إقامة شبكات اتصال بين النساء في هذه المنظمات. |
This is possibly caused by the different levels of maturity of BCM in these organizations. | UN | ولعل ذلك يعود إلى اختلاف مستويات نضج هذا الأمر في تلك المنظمات. |