"in these processes" - Translation from English to Arabic

    • في هذه العمليات
        
    • في تلك العمليات
        
    • في هاتين العمليتين
        
    • من هذه العمليات
        
    • وفي هذه العمليات
        
    OHCHR provides technical support and guidance in these processes. UN وتقدّم المفوضية الدعم والإرشاد التقنيين في هذه العمليات.
    Around 300 women leaders took part in these processes. UN واشتركت في هذه العمليات نحو 300 زعيمة نسائية.
    The full participation of women in these processes is essential, both as victims of the conflict and as important drivers of recovery and development. UN والمشاركة الكاملة للمرأة في هذه العمليات أمر أساسي، باعتبارها ضحية للنزاع ومحركا هاما للانتعاش والتنمية.
    The strengthening of civil society participation and NGO interaction in these processes will also be actively pursued. Note UN كما ستتابع بنشاط دعم مشاركة المجتمع المدني وتفاعل المنظمات غير الحكومية في هذه العمليات.
    The diversity of persons with disabilities who have been involved in these processes with a gender and age-based perspective should also be indicated; UN وينبغي الإشارة أيضاً إلى تنوع الأشخاص ذوي الإعاقة الذي شاركوا في تلك العمليات من منظور جنساني وعمري؛
    Information on how to participate in these processes is available upon request. UN والمعلومات المتعلقة بكيفية المشاركة في هذه العمليات متوافرة عند الطلب.
    The support of the Inter-Agency Support Group in these processes has been invaluable. UN وكان الدعم المقدم من فريق الدعم المشترك بين الوكالات في هذه العمليات بالغ القيمة.
    Participation in these processes has become an end in itself instead of a means to a political resolution of the conflict. UN وقد أصبحت المشاركة في هذه العمليات غاية في حدّ ذاتها، لا وسيلة للتسوية السياسية للنـزاع.
    It would be desirable, she said, to involve African Governments in these processes. UN وقالت إن مشاركة الحكومات الأفريقية في هذه العمليات سيكون أمراً محبذاً.
    However, there were notable differences in the capacity of countries, including least developed countries, to participate in these processes. UN إلا أنه كانت هنالك فروق ملحوظة في قدرة البلدان بما فيها أقل البلدان نموا على الاشتراك في هذه العمليات.
    In those countries, Governments as well as civil society, including the private sector, are involved in these processes. UN وفي تلك البلدان، يشترك في هذه العمليات على حد سواء الحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    In those countries, Governments as well as civil society, including the private sector, are involved in these processes. UN وفي تلك البلدان، يشترك في هذه العمليات على حد سواء الحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    In those countries, Governments as well as civil society, including the private sector, are involved in these processes. UN وفي تلك البلدان، يشترك في هذه العمليات على حد سواء الحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Many of the factors driving these processes are beyond the control of individual developing countries. The key policy question is how to optimize the benefits of their participation in these processes. UN على أن كثيرا من العوامل التي تدفع هذه العمليات تتجاوز سيطرة البلدان النامية فرادى ويتمثل التساؤل الرئيسي المتعلق بالسياسة في كيفية تعظيم الاستفادة من مشاركتها في هذه العمليات.
    A frequent constraint is a shortage of community-level workers whose role is central in these processes. UN ومن الصعوبات التي تواجه في كثير من الأحيان نقص العاملين على المستوى المحلي الذين يعتبر دورهم حيويا في هذه العمليات.
    There are important challenges in relation to the need to guarantee the participation of the victims in these processes. UN وثمة تحديات هامة تتصل بالحاجة إلى ضمان مشاركة الضحايا في هذه العمليات.
    New Zealand for its part is committed to working alongside other delegations in playing its part in these processes. UN ونيوزيلندا ملتزمة من جانبها بالعمل جنبا إلى جنب مع الوفود الأخرى للاضطلاع بدورها في هذه العمليات.
    " In the light of the recruitment of a Director, Risk and Compliance, that person should be included in these processes from the start. UN ' ' وفي ضوء تعيين مدير للمخاطر والامتثال، ينبغي إشراك هذا الشخص في هذه العمليات من البداية.
    The challenge lies, however, in developing the capacity of all relevant stakeholders for effective participation in these processes. UN غير أن التحدي يكمن في تطوير قدرة جميع أصحاب المصلحة المعنيين على المشاركة الفعالة في هذه العمليات.
    It should also be indicated the diversity of persons with disabilities who have been involved in these processes with a gender, and age based perspective UN وينبغي الإشارة أيضاً إلى تنوع الأشخاص ذوي الإعاقة الذي شاركوا في تلك العمليات من منظور جنساني وعمري
    By integrating gender perspectives in these processes, better decisions can be reached. UN وبإدماج المناظير الجنسانية في هاتين العمليتين يمكن التوصل إلى قرارات أفضل.
    (vi) Facilitate active participation of recipient communities in these processes; UN ' 6` تيسير المشاركة الإيجابية للمجتمعات المستفيدة من هذه العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more