"in these programs" - Translation from English to Arabic

    • في هذه البرامج
        
    • وفي هذه البرامج
        
    The Government also makes a nursery room available for refugee women with children who are participating in these programs. UN وتتيح الحكومة أيضا غرفة لنوم الأطفال للاجئات اللائي لديهن أطفال ويشتركن في هذه البرامج.
    Enrollment in these programs is open to participants from the age of 17.5. UN ويُفتح باب التسجيل في هذه البرامج للمشاركين ابتداء من سن 17.5 عاماً.
    Over 7,000 doctors, nurses, social workers and others participated in these programs between 2000 and 2003. UN وفيما بين عامي 2000 و 2003، شارك في هذه البرامج ما يزيد عن 000 7 من الأطباء والممرضين والمرشدين الاجتماعيين وغيرهم.
    It is a major challenge for the people living in the interior to enroll in these programs. UN وتشكل مشاركة الأشخاص القاطنين في الداخل في هذه البرامج أحد التحديات الرئيسية.
    A special place in these programs is occupied by the rubrics related to the national and linguistic minorities of the country, closely conveying the activities on history, culture, folk and traditions of national Greek, Macedonian, Montenegrin minorities and linguistic minorities of Vlach and Roma. UN وفي هذه البرامج تحتل القضايا المرتبطة بالأقليات القومية واللغوية مكاناً بارزاً حيث تعمل على تغطية الأنشطة المتعلقة بالتاريخ، والثقافة، والتراث الشعبي، والتقاليد المتعلقة بالأقليتين اليونانية، والمقدونية، والأقلية المنحدرة من الجبل الأسود، والأقليتين اللغويتين للفلاش والروما.
    The training program is open to all staff members and women have had a good presence in these programs. UN والبرنامج التدريبي مفتوح أمام جميع الموظفين، وللمرأة وجود طيب في هذه البرامج.
    The capacity of DDAs is being developed and 193 training programs have held for them. 3066 men and 1568 women participated in these programs. UN ويجري تنمية قدرة جمعيات التنمية المحلية، وقد وضع لها 193 برنامجاً تدريبياً. وشارك في هذه البرامج 066 3 رجلاً و 568 1 امرأة.
    An initial session for senior policy officials is followed by a longer, more hands-on session for investigators, judges and prosecutors. Officials from the Philippines and Turkey participated in these programs. UN ويلي الدورة الأولية لكبار المسؤولين عن وضع السياسات دورة للمحققين والقضاة والمدعين العامين أطول مدة وبقدر أكبر من الاشتراك العملي؛ وشارك في هذه البرامج مسؤولون من الفلبين وتركيا.
    High literacy rate among people and certain aspects of the local culture have helped authorities to achieve a high rate of success in these programs. UN وأدى ارتفاع معدل إلمام الأفراد بالقراءة والكتابة وبعض جوانب الثقافة المحلية إلى مساعدة السلطات في إحراز معدل نجاح مرتفع في هذه البرامج.
    High literacy rate among people and certain aspects of the local culture have helped authorities to achieve a high rate of success in these programs. UN وأدى ارتفاع معدل إلمام الأفراد بالقراءة والكتابة وبعض جوانب الثقافة المحلية إلى مساعدة السلطات في إحراز معدل نجاح مرتفع في هذه البرامج.
    Teaching programs of obligatory education have been analyzed and gender equality has been reflected in these programs for the general high school education. UN كما تم تحليل برامج التدريس بالتعليم الإلزامي وأصبحت المساواة بين الجنسين منعكسة في هذه البرامج الخاصة بالتعليم الثانوي العام.
    Teen sexual experimentation in these programs... Open Subtitles تجربة المراهقين الجنسية ... في هذه البرامج
    (b) Requesting from the Council of Ministers to employ social workers to work in these programs. UN (ب) الطلب إلى مجلس الوزراء توظيف مساعدات اجتماعيات للعمل في هذه البرامج.
    Additionally, civil society organizations can introduce mentorship programs that pair young girls with role models working on science, technology, engineering and mathematics as well as in the arts so as to motivate as well as encourage greater participation in these programs. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لمنظمات المجتمع المدني إدخال برامج إرشادية تسند إلى الفتيات الشابات أدواراً نموذجية للعمل في مجال العلم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات، وكذلك في الفنون بغية التحفيز والتشجيع على زيادة المشاركة في هذه البرامج.
    The Ministry has integrated the issue of prevention of prostitution and trafficking in women into existing gender and quality education programs as a special module in these programs. UN 346-4- قامت الوزارة بإدراج قضية منع البغاء والاتجار بالمرأة في برامج التعليم الحالية المعنية بالبُعد الجنساني والجودة، باعتبار هذه القضية وحدة برنامجية خاصة في هذه البرامج.
    I know many people who worked in these programs. Open Subtitles و "بووز آلن هاميلتون"، إلى آخره... أعرف الكثير ممن عملوا في هذه البرامج.
    However, it is the women who have the highest level of education who participate most often in these programs (86% of 50-69 years of age having had higher education as opposed to 59% for those having had primary education). UN ومع ذلك فإن النساء ذوات المستوى العالي من التعليم هن من يشاركن أكثر في هذه البرامج (86 في المائة من الفئة العمرية 50-69 عاما من الحاصلات على تعليم عال، في مقابل 59 في المائة من الحاصلات على تعليم ابتدائي).
    The number of women who participated in these programs was 4,852 in 2007 and 4,422 in 2008, and those who successfully completed totaled 4,608 in 2007 and 4,245 in 2008 (annex II, tables 34 and 35). UN وبلغ عدد النسوة اللائي شاركن في هذه البرامج 852 4 امرأة في عام 2007 و422 4 في عام 2008 وبلغ مجموع عدد اللائي أنهين بنجاح مشاركتهن في هذه البرامج 608 4 امرأة في عام 2007 و245 4 امرأة في عام 2008 (المرفق الثاني، الجدولان 34 و35).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more