"in these three countries" - Translation from English to Arabic

    • في هذه البلدان الثلاثة
        
    • وفي هذه البلدان الثلاثة
        
    • في تلك البلدان الثلاثة
        
    in these three countries, our engagement has been fruitful and Governments' cooperation has given hope for a definite improvement of the situation. UN وكان نشاطنا في هذه البلدان الثلاثة مثمراً، وأثار تعاون الحكومات أملاً في تحسين الأوضاع بصورة أكيدة.
    An outstanding development in these three countries is that the reports have been adopted as the national state of the environment reports, helping the countries fulfil specific mandates established in their national environmental laws. UN وكان من بين التطورات البارزة في هذه البلدان الثلاثة أن التقارير اعتمدت بوصفها تقارير حالة البيئة الوطنية، مما ساعد البلدان على الوفاء بولايات محددة أنشئت في قوانينها الوطنية بشأن البيئة.
    All the factors mentioned above apply with full force to the explanation of the robust performance in these three countries. UN وجميع العوامل المذكورة أعلاه تنطبق بكل قوة في تفسير الأداء القوي في هذه البلدان الثلاثة.
    With the exception of Russian reprocessing of Russian origin spent fuel, current laws in these three countries require that all final waste be eventually returned to their countries of origin. UN وباستثناء إعادة المعالجة الروسية للوقود المستهلك الروسي المنشأ، تقضي القوانين الراهنة في تلك البلدان الثلاثة بأن تـُعاد جميع النفايات الختامية في نهاية المطاف إلى بلدان منشئها.
    The findings of the studies of Cape Verde, the Gambia and Lesotho have also fed into the post-2015 process with a paper analysing trade policy and gender inequality in these three countries. UN وأُدرجت نتائج الدراسات المتعلقة بالرأس الأخضر وغامبيا وليسوتو أيضاً في عملية ما بعد عام 2015، من خلال ورقة تحلل السياسات التجارية وعدم المساواة بين الجنسين في هذه البلدان الثلاثة.
    Radioactive contamination, health risks, both physical and mental, continue to affect vast populations in these three countries. UN ولا يزال التلوث اﻹشعاعي والمخاطر الصحية المادية والنفسية، تؤثر في مجموعات كبيرة من السكان في هذه البلدان الثلاثة.
    The shift between the two periods in these three countries alone represented more than $40 billion a year. UN وكان التحول بين هاتين الفترتين في هذه البلدان الثلاثة وحدها يمثل أكثر من ٤٠ بليون دولار في السنة.
    The Advisory Group of Experts and UNCTAD provided comments for the aforementioned bills and supported the dissemination process in these three countries. UN وقدم فريق الخبراء الاستشاري والأونكتاد تعليقات على تلك القوانين ودعما عملية التعميم في هذه البلدان الثلاثة.
    In 2007, the total area in these three countries estimated to be under coca cultivation rose by 16 per cent, to 181,600 hectares. UN وفي عام 2007، ارتفعت المساحة الإجمالية المزروعة بالكوكا بحسب التقديرات في هذه البلدان الثلاثة بنسبة 16 في المائة إلى 600 181 هكتار.
    in these three countries key management controls prescribed in the UNHCR Manual did not operate effectively over some $18 million expenditure, where: UN ولم تستخدم بفعالية في هذه البلدان الثلاثة الضوابط الإدارية الرئيسية الموصوفة في دليل المفوضية وذلك فيما يتعلق بنفقات تبلغ 18 مليون دولار، حيث:
    in these three countries key management controls prescribed in the UNHCR Manual did not operate effectively over some $18 million expenditure, where: UN ولم تستخدم بفعالية في هذه البلدان الثلاثة الضوابط الإدارية الرئيسية المنصوص عليها في دليل المفوضية، وذلك فيما يتعلق بنفقات تبلغ 18 مليون دولار، حيث:
    131. The Team met officials in these three countries responsible for national security, financial regulation, supervision of non-governmental organizations and border control and noted a good level of awareness of the sanctions regime. UN 131 - التقى الفريق في هذه البلدان الثلاثة بمسؤولين معنيين بالأمن الوطني والنظام المالي والإشراف على المنظمات غير الحكومية ومراقبة الحدود، ولاحظ أن لديهم إلماما جيدا بنظام الجزاءات.
    in these three countries, the Special Committee met with a total of 84 witnesses representing associations of Palestinian refugees in Lebanon, Palestinian non-governmental organizations (NGOs) from the occupied territories and Israeli NGOs, as well as individuals from the Syrian Arab Republic. UN وقد بلغ مجموع مَنْ اجتمعت بهم اللجنة الخاصة في هذه البلدان الثلاثة 84 شاهدا يمثلون رابطات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان، والمنظمات غير الحكومية الفلسطينية من الأرض المحتلة، والمنظمات غير الحكومية الإسرائيلية، فضلا عن بعض الأفراد من الجمهورية العربية السورية.
    In this context, national peer review reports for each of the three countries were prepared by UNCTAD, as well as a comparative report analysing the legal and institutional frameworks for competition law enforcement in these three countries in order to identify commonalities and differences, and to provide some feedback on possible measures to be taken in order for the competition authorities of the countries to become more effective. UN وفي هذا السياق، أعدّ الأونكتاد تقارير وطنية عن عملية استعراض النظراء لكل من البلدان الثلاثة، فضلاً عن تقرير مقارَن يحلّل الأُطر القانونية والمؤسسية اللازمة لإنفاذ قوانين المنافسة في هذه البلدان الثلاثة من أجل تحديد ما بينها من قواسم مشتركة واختلافات، وتقديم بعض الملاحظات التعقيبية على ما يمكن اتخاذه من تدابير من أجل زيادة فعالية أداء السلطات المعنية بالمنافسة فيها.
    The total area under coca bush cultivation in these three countries peaked in 2007 (181,600 ha), but since then declined for two years running, falling from 167,600 ha in 2008 to 158,800 ha in 2009. UN وبلغ مجموع المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا في هذه البلدان الثلاثة ذروته في عام 2007 (600 181 هكتار)، ولكنه تدنى منذ ذلك الحين في عامين متتاليين، حيث انخفض من 600 167 هكتار في عام 2008 إلى 800 158 هكتار في عام 2009.
    Over 99 per cent of all clandestine laboratories dismantled in 2006 were in Colombia, Peru and Bolivia, supporting the thesis that virtually the complete cocaine production chain, from coca paste to cocaine base and finally cocaine hydrochloride (HCl), is located close to the cultivation areas in these three countries. UN وكان أكثر من 99 في المائة من جميع المختبرات السرية التي تم تفكيكها في عام 2006 يوجد في كولومبيا أو بيرو أو بوليفيا، ممّا يؤيد الفرضية القائلة بأن سلسلة إنتاج الكوكايين بأكملها تقريبا، بدءاً من عجينة الكوكا إلى قاعدة الكوكايين ثم أخيرا إلى هيدروكلوريد الكوكايين، تقع قريبا من مناطق الزراعة في هذه البلدان الثلاثة.
    The illicit extraction of cocaine alkaloids from coca leaves, a first step in the manufacture of cocaine, was believed to take place exclusively in these three countries, which also accounted for the majority of cocaine hydrochloride manufactured worldwide. UN وساد الاعتقاد بأنّ الاستخراج غير المشروع لأشباه قلويات الكوكايين من أوراق الكوكا، وهي خطوة أولى في صنع الكوكايين، يتم حصريا في تلك البلدان الثلاثة التي يُعزى إليها أيضا معظم الكوكايين هيدروكلوريد المصنَّع عالميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more