"in these two areas" - Translation from English to Arabic

    • في هذين المجالين
        
    • في هاتين المنطقتين
        
    • في هذين الميدانين
        
    • وفي هذين المجالين
        
    The progress in these two areas has contributed substantially to raising the living standards of ordinary American citizens. UN وقد أسهم التقدم المحرز في هذين المجالين إسهاما كبيرا في رفع المستويات المعيشية للمواطنين اﻷمريكيين العاديين.
    The past two decades have seen encouraging trends in these two areas. UN وشهد العقدان الماضيان اتجاهات مشجعة في هذين المجالين.
    The report of the Joint Inspection Unit has made a useful contribution to the ongoing dialogue on how to advance in these two areas. UN ولقد أسهم تقرير وحدة التفتيش المشتركة إسهاما مفيدا في الحوار الجاري بشأن كيفية المضي قدما في هذين المجالين.
    The success of UNCITRAL depends on its ability to meet the increasing demand in these two areas of its mandate. UN علما بأن نجاح لجنة القانون التجاري الدولي يعتمد على قدرتها على تلبية الطلب المتزايد في هذين المجالين من مجالات ولايتها.
    • Encouragement of private sector attempts to found specialized exporting companies that will strive to acquire a foothold in European and American markets, given the preferential treatment accorded to Palestinian products in these two areas. UN ● تشجيع جهود القطاع الخاص ﻹنشاء شركات تصدير متخصصة تسعى إلى تأمين موطئ قدم في اﻷسواق اﻷوروبية واﻷمريكية، بفضل المعاملة التفضيلية الممنوحة للمنتجات الفلسطينية في هاتين المنطقتين.
    Priority will be given to increasing cooperation in these two areas between the United Nations and regional human rights bodies. UN وستعطى الأولوية لزيادة التعاون في هذين المجالين بين الأمم المتحدة والهيئات الاقليمية لحقوق الانسان.
    The strengthening of efforts in these two areas together would well serve to secure a world free from weapons of mass destruction. UN وسيعمل تعزيز الجهود في هذين المجالين معا على ضمان عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    We trust that next year's report will shed some light on developments in these two areas. UN ونثق بأن تقرير العام القادم سيلقي بعض الضوء على التطورات في هذين المجالين.
    UNDP works to specifically build capacity in these two areas into all its programmes. UN وعلى هذا الأساس، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحديدا لبناء القدرات في هذين المجالين في جميع برامجه.
    This move is aimed at coping with the intensification of activities to be expected in these two areas. UN ويهدف هذا النقل إلى مواكبة ازدياد الأنشطة المتوقع في هذين المجالين.
    in these two areas, over 30 countries received technical assistance in support of human security. UN وتلقى ما يربو على 30 بلداً مساعدة تقنية في هذين المجالين دعماً للأمن البشري.
    Their work in these two areas alone is central to the peace process and to the objectives of the Security Council and the Commission on Human Rights. UN وكان عملهم في هذين المجالين فحسب ركنا ركينا في عملية السلام وفي تحقيق أهداف مجلس الأمن ولجنة حقوق الإنسان.
    The present document provides a summary of the most notable developments within the past year in these two areas. UN وتقدم هذه الوثيقة موجزا لأبرز التطورات التي شهدتها السنة الماضية في هذين المجالين.
    She welcomed the increasing importance given to evaluation and internal audit, and to the management response to issues raised in these two areas. UN ورحبت بإيلاء أهمية متزايدة للتقييم والمراجعة الداخلية، ولاستجابة الإدارة للمسائل المثارة في هذين المجالين.
    In support of the Government efforts, UNSMIL continued to provide advisory and coordination assistance in these two areas. UN ودعما للجهود التي تبذلها الحكومة، واصلت البعثة تقديم المساعدة في ما يتصل بالمشورة والتنسيق في هذين المجالين.
    However, progress in these two areas has been uneven in Mexico. UN ولكن التقدم المحرز في المكسيك في هذين المجالين لا يزال متفاوتا.
    The Treaty review and extension process will therefore interact with developments within the IAEA in these two areas. UN وبالتالي ستتفاعل عملية استعراض وتمديد المعاهدة مــع التطورات التي تحدث داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذين المجالين.
    The Commission should also explore ways to marshal resources for capacity-building to core Government functions dealing with women's and children's rights, including programmes to sensitize the Government apparatus in these two areas. UN وينبغي للجنة أيضاً تحري سبل حشد الموارد لبناء قدرات الوظائف الأساسية للحكومة التي تتناول حقوق المرأة والطفل، بما في ذلك برامج توعية الجهاز الحكومي الحكومة في هذين المجالين.
    14. Owing to distance and adverse road conditions, verification teams are currently unable to carry out their verification activities effectively in these two areas. UN ١٤ - ونظرا لبعد المسافات ورداءة حالة الطرق، تعجز أفرقة التحقق في الوقت الحالي عن تنفيذ مهام التحقق بفعالية في هاتين المنطقتين.
    Both studies provide a useful overview of relevant activities of United Nations agencies, related multilateral environmental agreements and other relevant organizations in these two areas. UN وقدمت كلتا الدراستين نظرة شاملة مفيدة على الأنشطة ذات الصلة لدى وكالات الأمم المتحدة، والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة، والمنظمات المختصة الأخرى في هذين الميدانين.
    in these two areas – creating space for participation and enhancing links among stakeholders –UNV makes strong contributions. UN وفي هذين المجالين - يقدم برنامج متطوعي الأمم المتحدة مساهمات قوية من شأنها أن تتيح مجالا للمشاركة وتعزيز الصلات بين أصحاب المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more