"in these two countries" - Translation from English to Arabic

    • في هذين البلدين
        
    If the young people who have been demobilized in these two countries do not quickly find some activity in civilian life, the temptation to return to disorder will remain. UN وإن لم يجد الشباب الذين جرى تسريحهم في هذين البلدين بعض اﻷنشطة في الحياة المدنية على نحو سريع، فإن إغراء العودة إلى الفوضى لا يزال قائما.
    This was done intentionally to facilitate a comparison of the situation in these two countries, which are so alike in many respects. UN وقد تم ذلك عن عمد لتيسير مقارنة الوضع في هذين البلدين المتشابهين الى حد بعيد في جوانب عديدة.
    While the study recognizes the importance of aid, its findings show that the successes in these two countries were primarily the result of enlightened domestic policies adopted by the leadership. UN وعلى الرغم من أن الدراسة تعترف بأهمية المعونة، فإن استنتاجاتها تدل على أن النجاح في هذين البلدين كان بصورة رئيسية نتيجة للسياسات المحلية المستنيرة التي اعتمدتها القيادة.
    Section two discusses the establishment of national mechanisms in these two countries and the progress achieved in promoting partnerships with various stakeholders. UN ويناقش الفرع الثاني إنشاء الآليات الوطنية في هذين البلدين والتقدم المحرز في الترويج للشراكات مع مختلف أصحاب المصلحة.
    The findings were utilized in UNFPA-funded programme interventions in these two countries. UN واستخدمت نتائج التقييم في الأنشطة البرنامجية الممولة من صندوق السكان في هذين البلدين.
    This failure to act has had devastating consequences for innocent civilians in these two countries. UN وقد كان لهذا التقصير آثار مدمرة على المدنيين الأبرياء في هذين البلدين.
    Moreover, UNCTAD developed a project for Bhutan and Cambodia that attracted the interest of the Government of Japan, which agreed to fund capacity-building for trade support institutions in these two countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، طوَّر الأونكتاد مشروعًا لصالح بوتان وكمبوديا حاز على اهتمام حكومة اليابان التي وافقت على تمويل عملية بناء القدرات لصالح مؤسسات دعم التجارة في هذين البلدين.
    This will arguably make the regulatory framework on private security in these two countries more effective. UN ويمكن القول بأن من شأن ذلك أن يجعل الإطار التنظيمي المتعلق بالأمن الخاص في هذين البلدين أكثر فعالية.
    It demanded that the Government put an end to the occupation of Iraq and Afghanistan and the violation of human rights in these two countries. UN وطالبت بأن تضع حكومة الولايات المتحدة حداً لاحتلال العراق وأفغانستان ولانتهاك حقوق الإنسان في هذين البلدين.
    Russia supports measures undertaken by the Secretary-General to address the landmine problem in these two countries and is willing to make additional contributions, within existing resources, to this noble cause. UN وتؤيد روسيا التدابير التي اتخذها الأمين العام للتصدي لمشكلة اﻷلغام الأرضية في هذين البلدين وهي على استعداد لتقديم مساهمات إضافية، في إطار الموارد المتاحة، لهذه القضية النبيلة.
    Following this, two training workshops were organized in these two countries for the staff of the competition agencies. UN وتلا ذلك تنظيمُ حلقتي عمل تدريبيتين في هذين البلدين لفائدة موظفي وكالتي المنافسة فيهما.
    Their active involvement and inputs to the activities of the Office in these two countries were very much appreciated and their knowledge of indigenous issues was an asset in supporting the Office's programmes on indigenous issues. UN وحظيت مشاركتهما ومساهمتهما الفعالتان في أنشطة المفوضية في هذين البلدين بفائق التقدير وكان إلمامهما بقضايا الشعوب الأصلية أمراً نافعاً في دعم برامج المفوضية المتصلة بقضايا الشعوب الأصلية.
    With this end in view, the work done so far by the Peacebuilding Commission in its maiden two ventures in Sierra Leone and Burundi has made significant and tangible contributions towards the consolidation of peace in these two countries. UN ولهذا الغرض، فإن الأعمال التي قامت بها لجنة بناء السلام حتى الآن في مشروعيها الجديدين في سيراليون وبوروندي ساهمت بشكل كبير وملموس في تعزيز السلام في هذين البلدين.
    Children in these two countries do not enter prostitution as a result of dire poverty and as a last resort for survival, but as an escape from violence, abuse and neglect in their homes. UN فالأطفال في هذين البلدين لا يدخلون مجال الدعارة لشدة الفقر وكملاذ أخير من أجل البقاء، وإنما على سبيل الهروب من العنف وإساءة المعاملة والإهمال في منازلهم.
    4. The Council appeals to private investors not to be discouraged from investing in these two countries despite the proximity of armed conflict. UN ٤ - ويناشد المجلس مستثمري القطاع الخاص عدم اﻹحجام عن الاستثمار في هذين البلدين بالرغم من قرب الصراع المسلح.
    A number of international treaties and agreements ensure that Liechtenstein students are accepted on the same terms as local citizens in these two countries. UN ويضمن عدد من المعاهدات والاتفاقات الدولية قبول الطلاب القادمين من ليختنشتاين في مؤسسات التعليم العالي على أساس نفس الشروط المنطبقة على المواطنين المحليين في هذين البلدين.
    59. OHCHR human rights officers in Cambodia and Colombia are making important contributions in these two countries. UN 59 - ويقدم موظفو حقوق الإنسان التابعون للمفوضية في كمبوديا وكولومبيا، مساهمات مهمة في هذين البلدين.
    I am certain that most of us would agree on the need for reconstruction and security regardless of our opinion about the foreign military presence in these two countries. UN وإنني على يقين من أن معظمنا يوافق على ضرورة إعادة البناء والأمن بغض النظر عن رأينا بشأن الوجود العسكري الأجنبي في هذين البلدين.
    The World Food Programme has appealed for US$ 17 million to maintain vital relief activities in the worst affected areas in these two countries. UN ودعا برنامج اﻷغذية العالمي إلى توفير ١٧ مليون من دولارات الولايات المتحدة لمواصلة أنشطة اﻹغاثة الحيوية في أشد المناطق تضررا في هذين البلدين.
    Despite the fact that political support for the Convention has never been in doubt, other priorities and extraneous factors are clouding the early ratification of the Convention in these two countries. UN ورغما عن أن التأييد السياسي للاتفاقية لم يكن موضع شك أبدا، فإن أولويات أخرى وعوامـــل دخيلـــــة تعتم على التصديق المبكر على الاتفاقية في هذين البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more