"in third states" - Translation from English to Arabic

    • في دول ثالثة
        
    • في الدول الثالثة المتضررة
        
    • في الدول الأخرى
        
    • في دولة ثالثة
        
    • ذلك الموجودون في الدول الثالثة
        
    Prosecutions in third States by means of universal jurisdiction UN المحاكمات في دول ثالثة عن طريق الاختصاص العالمي
    Over Euro20 million had been invested to improve nuclear security in third States. UN وقد جرى استثمار ما يزيد عن 20 مليون يورو لتحسين الأمان النووي في دول ثالثة.
    Over Euro20 million had been invested to improve nuclear security in third States. UN وقد جرى استثمار ما يزيد عن 20 مليون يورو لتحسين الأمان النووي في دول ثالثة.
    A solution to the problem of economic losses in third States affected by sanctions should not be treated as a separate and isolated issue. UN ولا ينبغي معاملة حل مشكلة الخسائر الاقتصادية في الدول الثالثة المتضررة من جراء الجزاءات باعتبارها موضوعا منفصلا ومنعزلا.
    Enforcement agreements should provide for the monitoring of their implementation in third States by the mechanism or host State. UN وينبغي أن تكفل اتفاقات الإنفاذ قيام الآلية أو الدولة المضيفة برصد تنفيذ الاتفاقات في الدول الأخرى.
    A valuable contribution in this regard has been made by some countries that support judicial training in third States. UN وتقدمت بعض البلدان التي تدعم تدريب القضاة في دولة ثالثة بمساهمة قيمة في هذا الخصوص.
    However, sanctions should not lead to the destabilization of the economy either in the target State or in third States. UN إلا أنه أشار إلى أنه ينبغي ألا تؤدي الجزاءات إلى زعزعة استقرار الاقتصاد سواء في الدولة المستهدفة أو في دول ثالثة.
    They should not result in economic destabilization in the target country or in third States. UN ولا ينبغي أن تسفر عن زعزعة الاستقرار الاقتصادي في البلد المستهدف أو في دول ثالثة.
    Legislation implementing the above-mentioned conventions also gave the Sri Lankan courts jurisdiction over crimes occurring in third States, when the offender, who was not one of its nationals, was present in its territory and a decision was taken not to extradite that person. UN وقد أتاحت تشريعات تنفيذ الاتفاقيات المذكورة أعلاه للمحاكم السريلانكية ولاية الفصل في الجرائم التي تقع في دول ثالثة إذا كان مرتكب الجريمة، وهو من غير رعايا سري لانكا، موجوداً في أراضيها وتم اتخاذ قرار بعدم تسليم ذلك الشخص.
    It should be borne in mind, however, that the proposed instrument might also apply to United Nations officials without functional ties to their State of nationality and who resided in third States. UN إلا أنه يجب ألا يغيب عن البال أن الصك المقترح يمكن أيضا أن يطبق على موظفي الأمم المتحدة الذين ليست بينهم وبين دول جنسيتهم صلات وظيفية ويقيمون في دول ثالثة.
    It meant that each State could bring to justice individuals who had committed, for example, acts of genocide in third States, even if both the offender and the victim were not nationals of the prosecuting State. UN وهذا يعني أن كل دولة تستطيع أن تقاضي اﻷفراد الذين ارتكبوا ، على سبيل المثال ، أفعال ابادة جماعية في دول ثالثة ، حتى اذا كان الجاني والمجني عليه ليسا من رعايا الدولة التي تقوم بالمحاكمة .
    Iraq asserts that, in considering remediation measures proposed by the Claimants, account should be taken of the potential impacts of such measures in third States. UN 49- يقول العراق إنه لدى النظر في تدابير الاستصلاح المقترحة من جانب صاحبي المطالبات، ينبغي مراعاة ما قد يترتب على هذه التدابير من آثار في دول ثالثة.
    (37) The nationality of all other nationals of the predecessor State - those residing in the predecessor State as well as in third States - remains unchanged. UN )٣٧( وتظل جنسية جميع رعايا الدولة السلف اﻵخرين - سواء منهم من يقيم في الدولة السلف أو من يقيم في دول ثالثة - على حالها دون تغيير.
    40. The Group of Experts analysed the following legal options for bringing to justice Khmer Rouge leaders: a tribunal established under Cambodian law in a domestic court; a tribunal established by the Security Council or the General Assembly as an ad hoc international tribunal; a hybrid option of a Cambodian tribunal under United Nations administration; an international tribunal established by a multilateral treaty; and trials in third States. UN ٠٤ - قام فريق الخبراء بتحليل الاحتمالات القانونية الثلاثة اﻵتية من أجل تقديم قادة الخمير الحمر للعدالة: محاكمة تنشأ بموجب القانون الكمبودي داخل محكمة محلية، محكمة ينشئها مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة كمحكمة دولية خاصة واختيار يجمع بين محكمة كمبودية تحت إدارة اﻷمم المتحدة، ومحكمة دولية تنشأ بموجب معاهدة متعددة اﻷطراف ومحاكمات تعقد في دول ثالثة.
    32. For the courts being developed in " Somaliland " and " Puntland " to be able to receive suspects captured at sea by naval forces for prosecution, and for " Somaliland " and " Puntland " prisons to be able to receive those convicted in third States for imprisonment, will require agreements between the relevant Somali authorities and third States. UN 32 - لكي تتمكن المحاكم الجاري إنشاؤها حاليا في " صوماليلاند " و " بونتلاند " من أن تستقبل لأغراض المقاضاة مشتبها فيهم ضبطتهم في البحر قوات بحرية، ولكي تتمكن السجون في " صوماليلاند " و " بونتلاند " من استقبال المحكوم عليهم في دول ثالثة لسجنهم، فلا بد من وجود اتفاقات بين السلطات الصومالية ذات الصلة والدول الثالثة.
    11. In accordance with the relevant resolutions of the General Assembly, the competent units within the Secretariat have maintained their capacity to compile and evaluate information pertaining to any special economic problems in third States arising from the application of sanctions and to evaluate any appeals to the Security Council made by such affected third states under the provisions of Article 50 of the Charter of the United Nations. UN 11 - وفقاً لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة()، احتفظت الوحدات المختصة داخل الأمانة العامة بقدرتها على تجميع وتقييم المعلومات المتعلقة بأي مشاكل اقتصادية خاصة في دول ثالثة ناشئة عن تطبيق الجزاءات وتقييم أي نداءات موجهة إلى مجلس الأمن من جانب هذه الدول الثالثة المتضررة بموجب أحكام المادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة.
    At the Council of Europe, both the Parliamentary Assembly and the Committee of Ministers have taken initiatives aimed at abolition of capital punishment, including promotion of the ratification of Protocols Nos. 6 and 13 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (European Convention on Human Rights) by the 47 Member States and encouraging abolition in third States. UN 46- وفي مجلس أوروبا، اتخذت الجمعية البرلمانية ولجنة الوزراء مبادرات رامية إلى إلغاء عقوبة الإعدام، بما في ذلك تعزيز تصديق 47 دولة عضوا على البروتوكولين رقم 6 ورقم 13 الملحقين باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية (الاتفاقية الأوروبية بشأن حقوق الإنسان) وتشجيع إلغاء عقوبة الإعدام في دول ثالثة.
    11. In accordance with the relevant resolutions of the General Assembly, the competent units within the Secretariat have maintained their capacity to compile and evaluate information pertaining to any special economic problems in third States arising from the application of sanctions and to evaluate any appeals to the Security Council made by such affected third States under the provisions of Article 50 of the Charter of the United Nations. UN 11 - وفقاً لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة()، احتفظت الوحدات المختصة داخل الأمانة العامة بقدرتها على تجميع وتقييم المعلومات المتعلقة بأي مشاكل اقتصادية خاصة في دول ثالثة ناشئة عن تطبيق الجزاءات وتقييم أي طلبات موجهة إلى مجلس الأمن من جانب هذه الدول الثالثة المتضررة بموجب أحكام المادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Thus, WHO is fully aware of the consequences of macroeconomic deterioration in third States affected by the application of sanctions and of the possible impact of sanctions on the health sector. UN وبذا، تدرك المنظمة تماما عواقب التدهور الاقتصادي الكلي في الدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات واﻷثر المحتمل للجزاءات على القطاع الصحي.
    Paragraph 3 (a) refers to collating, assessing and analysing information at the request of the Security Council and its organs on the effects of sanctions regimes in third States which are or may be specially affected by the implementation of sanctions and the resulting needs of such States, and keeping the Security Council and its organs informed. UN وتشير الفقرة ٣ )أ( إلى جمع وتقييم وتحليل المعلومات، بناء على طلب مجلس اﻷمن وأجهزته، فيما يتعلق باﻵثار الناجمة عن نظم الجزاءات في الدول الثالثة المتضررة أو التي قد تتضرر بصورة خاصة من تنفيذ الجزاءات، وبما ينتج عن ذلك من احتياجات لتلك الدول، وإبقاء مجلس اﻷمن وهيئاته على علم بهذه اﻷمور.
    26. A particularly important form of cooperation for each of the tribunals is the enforcement of sentences in third States. UN 26 - يعد تنفيذ الأحكام في الدول الأخرى من نماذج التعاون المهمة بشكل خاص لأي محكمة.
    The Group of Experts analysed the following legal options for bringing Khmer Rouge leaders to justice: a tribunal established under Cambodian law; a tribunal established by the Security Council or the General Assembly as an ad hoc international tribunal; a mixed option of a Cambodian tribunal under United Nations administration; an international tribunal established by a multilateral treaty and trials in third States. UN وحلل فريق الخبراء الخيارات القانونية التالية لتقديم قادة الخمير الحمر إلى العدالة: إنشاء محكمة بموجب القانون الكمبودي؛ إنشاء مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة لمحكمة بوصفها محكمة دولية مخصصة، خيار مختلط يشمل إنشاء محكمة كمبودية تحت إدارة اﻷمم المتحدة، إنشاء محكمة دولية بمعاهدة متعددة اﻷطراف وتنظيم المحاكمات في دولة ثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more