"in this article" - Translation from English to Arabic

    • في هذه المادة
        
    • بهذه المادة
        
    • وفي هذه المادة
        
    • في تلك المادة
        
    • في هذه الفقرة
        
    • نصّت هذه المادة
        
    • في إطار هذه المادة
        
    • في هذه المقالة
        
    • في مقاله
        
    • عليها هذه المادة
        
    The rights laid down in this article are fully reflected in article 18 of the new Constitution. UN إن الحقوق المبينة في هذه المادة تنعكس انعكاساً كاملاً في المادة ٨١ من الدستور الجديد.
    Either way, we suggest that the Commission specify the rules of customary international law envisaged in this article. UN وأيا كان الأمر، فإننا نقترح أن تحدد اللجنة قواعد القانون الدولي العرفي المتوخاة في هذه المادة.
    As to the source of the money, the Penal Code does not distinguish in this article between funds from licit and illicit sources. UN أما فيما يتعلق بمنشأ الأموال فإن القانون الجنائي لا يميز في هذه المادة بين المصدر المشروع أو غير المشروع لهذه الأموال.
    All participants agreed on the provisions contained in this article. UN ووافق جميع المشاركين على الأحكام الواردة في هذه المادة.
    Protective legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary. UN يجب أن تُستعرض التشريعات الوقائية المتصلة بالمسائل المشمولة بهذه المادة استعراضاً دورياً في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية، وأن يتم تنقيحها أو إلغاؤها أو توسيع نطاقها حسب الاقتضاء.
    Those awards are not identified in this article. UN وهذه القرارات غير مستبانة في هذه المادة.
    5. The obligations in this article do not apply to cluster munitions: UN 5- لا تنطبق الالتزامات الواردة في هذه المادة على الذخائر العنقودية:
    The emphasis in this article is on the bond of nationality between State and individual which entitles the State to exercise diplomatic protection. UN والتأكيد في هذه المادة ينصَبْ على رباط الجنسية بين الدولة والفرد، وهو الرباط الذي يمنح الدولة الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    There was also support for dealing with cessation in this article. UN وجرى أيضا تأييد تناول الامتناع في هذه المادة.
    Such an obligation could be included in this article or placed in its own article as follows: UN ومن الممكن أن يشمل هذا الالتزام في هذه المادة أو يدرج في مادة خاصة على النحو التالي :
    The text does not represent agreement on the eventual content or approach to be included in this article. UN ولا يمثﱢل النص اتفاقا بشأن المضمون أو النهج الذي سيدرج في هذه المادة في النهاية.
    The Egyptian Constitution makes provision for the three rights stipulated in this article and they are regulated by relevant laws, as set forth hereunder. I. Voting and eligibility for election UN نظم الدستور المصري البنود الثلاثة الواردة في تلك المادة كما عنت بها القوانين المنظمة لها وسنعرض لها على التفصيل والترتيب الوارد في هذه المادة على النحو التالي:
    Canada subscribes to the principles set forth in this article. UN ١١٣- تقر كندا المبادئ المنصوص عليها في هذه المادة.
    10. Nothing in this article may prejudice the right of Parties to refuse to disclose certain environmental information in accordance with article 4, paragraphs 3 and 4. UN 10- ليس في هذه المادة ما يخل بحق الأطراف في رفض الكشف عن معلومات بيئية معينة وفقا لأحكام الفقرتين 3 و4 من المادة 4.
    31. Canada supports the principle contained in this article. UN ١٣- تؤيد كندا المبدأ الوارد في هذه المادة.
    The requirements, however, shall not affect the general principle laid down in this article. UN على أن هذه الشروط لا تؤثر على المبدأ العام الوارد في هذه المادة.
    This is the sense in which it is generally used in this article. UN وهذا هو المعنى الذي تستخدم به على نحو عام في هذه المادة.
    All persons are subject to the general law without discrimination on any of the grounds mentioned in this article. UN ويخضع جميع اﻷشخاص للقانون العام بدون تمييز ﻷي سبب من اﻷسباب المذكورة في هذه المادة.
    However, nothing in this article affects any obligation or liability of the party in breach of such an agreement for any damages arising as a result of the breach. UN غير أنه ليس في هذه المادة ما يمس بأي التزام أو مسؤولية تقع على الطرف المخل بذلك الاتفاق إزاء ما ينشأ عن ذلك الإخلال من أضرار.
    Protective legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary. UN يجب أن تستعرض التشريعات الوقائية المتصلة بالمسائل المشمولة بهذه المادة استعراضا دوريا في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية، وأن يتم تنقيحها أو إلغاؤها أو توسيع نطاقها حسب الاقتضاء
    There is confusion in this article between transfer and transfer by endorsement. UN وفي هذه المادة خلط بين الإحالة والتظهير.
    The Egyptian Constitution makes provision for the three rights stipulated in this article and they are regulated by relevant laws, as set forth hereunder. UN نظم الدستور المصري البنود الثلاث الواردة في تلك المادة كما عنت بها القوانين المنظمة لها.
    118. The travaux préparatoires should indicate that this Protocol is without prejudice to the existing rights, obligations or responsibilities of States Parties under other international instruments, such as those referred to in this article. UN 118- ينبغي أن يُذكر في " الأعمال التحضيرية " أن هذا البروتوكول لا يخلّ بما للدول الأطراف من حقوق أو التزامات أو مسؤوليات حالية بموجب صكوك دولية أخرى، مثل الصكوك المشار اليها في هذه الفقرة.
    (1) The provisions of chapter III of this Law shall apply to two-stage tendering proceedings, except to the extent those provisions are derogated from in this article. UN (1) تسري أحكام الفصل الثالث من هذا القانون على إجراءات المناقصة على مرحلتين، إلا إذا نصّت هذه المادة على تحلّل جزئي من تلك الأحكام.
    The relevant content of CWC and BWC can be consulted in this article. UN ويمكن الرجوع إلى مضمون اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية ذي الصلة في إطار هذه المادة.
    Look, if what you wrote in this article is the truth, then you can't ignore your feelings. Open Subtitles ان كان ما كتبته في هذه المقالة كان حقيقيا اذا لا تستطيع تجاهل مشاعرك
    2. The former CIA official stated in this article that the National Security Advisor, Samuel R. Berger, justified the action against the factory by claiming that the plant was part of the " Sudanese military industrial complex " , that it was heavily guarded, that it produced no medicines and that its ownership trail led to terrorist chief Osama bin Laden. UN ٢ - وذكر مسؤول وكالة المخابرات المركزية السابق في مقاله أن صمويل ر. بِرغِر مستشار اﻷمن القومي قد برر العمل الموجﱠه ضد المصنع بزعمه أنه جزء من " المجمع الصناعي العسكري السوداني " ، وأنه كان يخضع لحراسة شديدة ولا ينتج أدوية وأن البحث بشأن هوية المالك قد أوصل الباحثين إلى الزعيم اﻹرهابي أسامة بن لادن.
    The Special Rapporteur feels that this new text would weaken the obligations to be prescribed in this article. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا النص الجديد سيُضعف من الالتزامات المقرر أن تنص عليها هذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more