"in this case is" - Translation from English to Arabic

    • في هذه الحالة هو
        
    • في هذه القضية هو
        
    • في هذه القضية هي
        
    • في حالة هذه القضية
        
    • في هذه القضية يشكل
        
    The essential thing in this case is the existence of a dependence on a particular person by reason of the office or regulated social status held by him. UN والشيء المهم في هذه الحالة هو وجود صلة تبعية لشخص معيّن بسبب منصبه أو المكانة الاجتماعية التي يحظى بها.
    The risk in this case is that the treaty might fall into oblivion. UN والخطر في هذه الحالة هو أن تصبح المعاهدة أمراً منسياً.
    The wage in question in this case is the minimum wage of an office worker. UN والأجر المقصود في هذه الحالة هو الحد الأدنى لأجر عامل مكتبي.
    In any event, the State party emphasizes that the crucial factor in this case is that the Awami League is no longer in power. UN وعلى أي حال، تشدد الدولة الطرف على أن العامل الحاسم في هذه القضية هو أن رابطة عوامي لم تعد في الحكم.
    The question that arises in this case is whether the standard terms and conditions of the seller are applicable to the contract. UN السؤال الذي يبرز في هذه القضية هو ما إذا كانت أحكام وشروط البائع القياسية تنطبق على العقد.
    - With all due respect, the evidence in this case is circumstantial. Open Subtitles مع فائق أحترامي الأدلة في هذه القضية هي ظرفية
    7.7 The Committee considers that, in order for a communication to be admissible, the only remedies which the author must have exhausted are the effective remedies for the alleged violation, which in this case is an enforced disappearance. UN 7-7 وترى اللجنة أنه ليس من واجب صاحبة البلاغ، لأغراض المقبولية، إلا استنفاد سبل الانتصاف الفعالة لتصحيح الانتهاك المزعوم، وهي في حالة هذه القضية سبل الانتصاف الفعالة لتصحيح الاختفاء القسري.
    According to counsel, the only effective way to protect the complainants in this case is to grant them refugee status. UN ووفقاً للمحامي، فإن السبيل الوحيد لحماية أصحاب الشكوى في هذه الحالة هو منحهم وضع اللاجئ.
    The focus in this case is on countries wishing to improve their administrative capacity, often as a result of conflict. UN والتركيز في هذه الحالة هو على البلدان التي ترغب في تحسين قدرتها الإدارية التي تكون قد تأثرت في أغلب الأحيان بالمنازعات.
    in this case is a bad father. He didn't take care of his little one. Open Subtitles في هذه الحالة هو أب سيء لو لم يهتم بهذه الصغيرة
    The Army in this case is prosecutor and judge, and has arrest, investigative and trial authority, leaving little room for an impartial trial and outcome. UN فالجيش في هذه الحالة هو المدعي العام والقاضي، ولديه سلطة التوقيف والتحقيق والمحاكمة، مما لا يترك سوى مجال صغير لمحاكمة ونتيجة نزيهتين.
    The answer in this case is definitely no. UN والجواب في هذه الحالة هو لا بالتأكيد.
    The aim in this case is to increase the representation of and participation by women in the various advisory bodies in view of the very low numbers of women found there... . UN والهدف في هذه الحالة هو زيادة تمثيل النساء ومشاركتهن في مختلف الهيئات الاستشارية نظراً لعددهن المنخفض جداً في تلك الهيئات.
    The question in this case is whether there are substantial grounds for considering that there is a real risk that the author's deportation would result in the imposition on her of such a sentence, i.e., a real risk of irreparable harm. UN والسؤال المطروح في هذه الحالة هو ما إذا كانت هناك أسباب جوهرية تدعو للاعتقاد بأن هناك خطر حقيقي لأن يؤدي ترحيل صاحبة البلاغ إلى فرض هذه العقوبة عليها، أي خطورة الإضرار بها فعلاً على نحو يتعذر إصلاحه.
    Israel's position in this case is that there was an " operational error " and that the intended target was a neighbouring house storing weapons. UN وكان موقف إسرائيل في هذه الحالة هو أنه حدث " خطأ عملياتي " وأن الهدف المقصود كان منزلاً مجاوراً تُخزَّن فيه أسلحة.
    The appropriate level in this case is the Director of the Policy, Evaluation and Training Division, who is responsible for providing support in these areas to both DPKO and DFS. UN والمستوى المناسب في هذه الحالة هو مدير شعبة السياسات العامة والتقييم والتدريب، وهو المسؤول عن توفير الدعم في هذه المجالات لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على السواء.
    The only place that we're gonna find the devil in this case is in the details. Open Subtitles المكان الوحيد الذي بإمكاننا العثور فيه على الشيطان في هذه القضية هو التفاصيل.
    It would be nice to think that your tenacity in this case is a byproduct of a remarkable and robust professionalism. Open Subtitles يكون من الأفضل أن تفكري أن اصرارك في هذه القضية هو علامة واضحة للاحترافية
    The appropriate remedy in this case is the retrial of Mr. Farmonov and adequate reparation to Mr. Karamatov and Mr. Farmonov in accordance with article 9, paragraph 5, of the ICCPR. UN والسبيل الملائم للانتصاف في هذه القضية هو إعادة محاكمة السيد فارمونوف والسيد كاراماتوف وتوفير الجبر المناسب لهما وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The only fact the only thing I know beyond a doubt in this case is that Father Moore loved Emily with his whole heart. Open Subtitles الحقيقة الوحيدة الوحيدة التي لا أشك فيها في هذه القضية هي أن الأب مور قد أحب إيملي من كل قلبه
    However, a point to note in this case is the need to strike a balance between rulings from ex officio investigations and leniency programmes application. UN ومع ذلك، فإن النقطة التي ينبغي الإشارة إليها في هذه القضية هي ضرورة الموازنة بين القرارات الصادرة بموجب تحقيقات بحكم المنصب وبين تطبيق برامج التساهل.
    7.7 The Committee considers that, in order for a communication to be admissible, the only remedies which the author must have exhausted are the effective remedies for the alleged violation, which in this case is an enforced disappearance. UN 7-7 وترى اللجنة أنه ليس من واجب صاحب البلاغ، لأغراض المقبولية، إلا استنفاد سبل الانتصاف الفعالة لتصحيح الانتهاك المزعوم، وهي في حالة هذه القضية سبل الانتصاف الفعالة لتصحيح الاختفاء القسري.
    That the decision was not followed in this case is said to constitute a case of discrimination against the authors. UN ويقال إن عدم اتباع القرار في هذه القضية يشكل قضية تحامل على صاحبي البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more